英语人>网络例句>aspectual 相关的网络例句
aspectual相关的网络例句

查询词典 aspectual

与 aspectual 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A number of central properties of this verbal particle and issues related to the phenomena of causativity and unaccusativity are explored with particular reference to the aspectual properties of the V-can predicates.

特别是通过对「-」词的体貌属性相关问题的探索,本文讨論这个动词词素的數个核心属性以及它们与使动与非宾格结构相关的现象。

Among the twenty nine prefixed studied in this paper, twenty three have aspectual meaning, while the rest do not have.

在本文研究的29个前缀中,23个具有完成体意义,6个不具有体的意义;8个为单义前缀,21个为多义前缀。

Problems in the Aspectual study of English and Chinese include : there is confusion between Grammatical Aspect and Situation Grammatical Aspect is treated as appendage to the Verb Little consideration has ever been contributed to the oppositeness of the system of Grammatical Aspect and the syntagmatic relations between Markers of Grammatical Aspect have never .

英汉语言中有关体范畴的研究存有下列一些问题:语法体和情状混淆不清,语法体被置于动词的附庸地位;对语法体系统的对立本质特征认识不够深入;特别是对语法体标记之间的横向关系探讨没有上升到理论层次。

For Grimshaw (1990), ES psychverb has the Experiencer mapped onto the subject position because the Experiencer argument is maximally prominent on both thematic and aspectual tiers.

而EO心理动词的客体被映射在主语的位置,这是因为客体论元在语义和事体两个层面的显著性存在着冲突。

Firstly a comparison is made of several of Dingji dialect's aspectual auxiliaries:"liao, guo, diao, dao, le, zhe, zai", comparing differences and similarities in their function and meaning, revealing the manner of their interaction.

首先是对丁集话"了、过、掉、倒、勒、着、在"这几个体貌助词作了内部比较,比较它们功能和意义上的异同,找出它们之间的相互关系。

By examining adverbial collocations in great detail, this work sheds new light on the lexical functional distinctions of the three markers zai, zheng and zhengzai. It ultimately helps to characterize aspectual distinctions in terms of the interaction between syntax and semantics.

藉由详细检视副词搭配结构,本论文提供一个研究方向於「在」、「正」和「正在」的词汇功能区分,最后藉由句法及语意的互动来描绘中文进行时态的特性。

These results were supported by both token and type analyses. Lexical aspect was found to be a more forceful constraint on the simple past marking than phonetic saliency: Among the more advanced learners, the distinctions across the four lexical aspectual categories in the simple past marking were still statistically significant while the distinctions across the categories of saliency features were only significant in the lower level groups.

以上这些结果都同时得到频数分析和类型分析的支持相比而言,情状体对一般过去时标记的影响大于凸显度,其表现为在较高水平的学习者中各情状体分类间标记的差别仍具有统计学显著意义,而语音凸显度的影响仅在低水平组有显著表现。

Since aspect refers to the presentation of situations through viewpoints and the aspectual meaning of a sentence results from interaction between situation type and viewpoint, we apply situation types, which are realized by constellations of lexical morphemes consisting of a verb and its arguments, to explain the relation between aspect markers and different classes of verbs and to see the temporal properties of these three Hakka aspect markers.

动词分类是以动词和其相关论元的结合时间特徵来分类的,用以探讨动貌标记与其相容关系,正足以显示本文所探讨的三个客家话动貌标记的内部时间结构特质。

Sentences with verb reduplication are perfective semantically and indicate both situation type and viewpoint. In the Three level Theory for Chinese aspectual system revised from Smith's (1991) Two component Theory by the author, there is a level of situation viewpoint aspect between situation aspect and viewpoint aspect.

汉语的体系统可以由三个层面组成:底层为基本的情状类型构成的情状体;中层为情状/视点复合体,包括动词重叠所表示的短时体、"起来、下去"所表示的始续体和延续体;上层为视点体,汉语中包括分别由"在、着、了、过"标记的进行体、持续体、现实体、经历体。

According to the requirements of aspectual component assembling platform and computing on demand middleware platform,this paper proposes a kind of Dynamic Aspect Weaving model—DAWeaver.It uses BCEL to modify class file,calls aspect component reflectively through aspect container,and supports dynamic weaving.

依据方面化构件组装以及按需计算中间件平台需求,提出一种动态方面编织模型——DAWeaver,该模型利用BCEL修改类文件,通过方面容器反射调用方面组件,支持了编织的动态性。

第3/4页 首页 < 1 2 3 4 > 尾页
推荐网络例句

According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.

曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。

The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.

稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。

When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.

当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。