查询词典 as
- 与 as 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Cast ::, Kurt Russell as Snake Plissken , Lee Van Cleef as Hauk , Ernest Borgnine as Cabbie , Donald Pleasence as Boss , Isaac Hayes as A Duke , Season Hubley as Girl in Chock Full O'Nuts , Harry Dean Stanton as Brain , Adrienne Barbeau as Maggie , Tom Atkins as Rehme , Charles Cyphers as Secretary of State , Joe Unger as Taylor , Frank Doubleday as Romero , John Strobel as Cronenberg , John Cothran Jr .
演员::,库尔特拉塞尔的蛇Plissken,李范克里夫如隼,欧内斯特博格宁作为老板,作为出租车司机艾萨海耶斯,唐纳德森斯为A公爵,季节的女孩赫布利在详尽完善O'Nuts,哈里迪安斯坦顿的脑,阿德里安娜巴比亚乌作为雷米,查尔斯Cyphers的玛姬,汤姆阿特金斯担任国务卿,乔昂格尔的泰勒,弗兰克道布尔戴的柯南伯格,约翰科思伦Jr的罗梅罗,约翰斯特罗贝尔。
-
Because our nose can never be as high as theirs; our double-fold eyelids can never be as deep as theirs; our eyes never as big as theirs, our lips never as sexy as theirs, our bubby never as plump as theirs and so on.
实际上用这个来对比中国人是不正常的,特别不正常的,我提到中国人目前的审美已经脱离了中国本身的基因现实。
-
I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.
这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。
-
Baha'is recognize Baha'u'llah "as the Judge, the Lawgiver and Redeemer of all mankind, as the Organizer of the entire planet, as the Unifier of the children of men, as the Inaugurator of the long-awaited millennium, as the Originator of a new "Universal Cycle, as the Establisher of the Most Great Peace, as the Fountain of the Most Great Justice, as the Proclaimer of the coming of age of the entire human race, as the Creator of a new World Order, and as the Inspirer and Founder of a world civilization.
巴哈教徒承认巴哈欧拉"作为法官,立法者和全人类的救世主,因为主办单位的整个地球,作为统一的儿童的男子,因为Inaugurator期待已久的千年之际,作为发端的一个新的"通用周期,作为创办人的大部分伟大的和平,因为喷泉的大部分伟大的法官,因为Proclaimer未来的年龄,整个人类,作为创作的一个新的世界秩序,并作为鼓动和方正的世界文明。
-
To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republic that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation, and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state, as far as sentiments, and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource with can not fail me.
珍惜和平以及同所有有交往意向的国家的友好交往;对交战各国保持真正中立;在任何情况下,优先考虑以友善的讨论和理性来处理异议,而非通过武力来做出决定;排除外国阴谋和外国偏颇,这些对所有国家都造成堕落,对自由国家更为有害;培养一种独立的精神,其之公正不会侵犯他人权利,其之自豪不会丢弃自身权利,其之宽大不使我们自己纵养不值的偏见,其之高尚使我们蔑视他人的这些偏见;把众州的联合保持为众州和平和幸福的基础,拥护作为联邦链结的宪法,不论是其限制或权力;尊重保留给各州和人民的权利,因为它的重要性把它平等地纳入联邦总体的成功之中;避免最轻微的对良知权利和宗教功能的干涉,这些在民事裁判中豁免;代表私人和个人的权利以及媒体自由,以其全部的能量来保留其它相关有益条款;在公共花费中坚持节约;通过偿还公共债务来解放公共资源;在必要的限度下保持一支常备军,时刻要记住武装并训练过的民兵才是共和国的中流砥柱,即是,没有常备军他们的自由从未有危险,而有了一支庞大军队也未必安全,通过授权的手段来发展有益于农业,制造业,对外和对内的商业,以适当的方式支持科学的发展和信息的传播来作为真正自由的最好食粮;执行善意的计划以把我们的土著邻居从,野蛮生活的低贱和不幸中转化到参加入一个文明国家内人的思维,和举止都倾向的改良中--只要如此的思想,和意图能辅助我职责的履行,它们将成为不使我失败的资本。
-
To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republics——that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state——as far as sentiments and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource which can not fail me.
我认为应珍视与所有志同道合的国家的和平相处和友好往来;对所有交战国则保持真诚的中立;在任何情况下,对分歧都应采取友善的协商和理智的调停,而不能诉诸武力加以解决;来自国外的种种阴谋诡计和对外国的偏袒不公,对任何国家来说都是卑下可鄙的,对自由国家则更是危害非浅,故应予以摒弃;要培育一种独立的精神,这种精神非常公正而不会侵犯他人的权利,非常自尊而不会放弃我们自己的权利,非常开明而不耽溺于我们自己毫无价值的偏见,非常高尚而必然鄙弃他人抱有的偏见;要把各州的团结作为我们和平与幸福的基础;要拥护作为联邦凝聚剂的宪法,不仅维护它的权威,而且遵从它的限制;要尊重保留给各州和保留给人民的各项权利和权力,这对整个制度的成功同样休戚相关和不可或缺;信仰的权利和总价的功能已然明智地排除在民事管辖的范围之外,故应避免加以丝毫的干涉;要维护旨在保障私人权利、人身权利和出版自由的其他有益规定的全部活力;政府开支要厉行节约;要通过光荣地清偿公债以调动公共资源;要把常备军事力量控制在必要的限度以内,应时刻牢记,一支训练有素的武装民兵便是所有共和国最坚强的堡垒,没有常备军,他们的自由决不至于陷入危险的境地,而庞大的武装则未必意味着安全;要采用合法的手段推动有利于农业制造业和国内外贸易的各项改进措施;要以同样方式支持科学的进步和知识的传播,此乃真正自由的最佳养份;要继续执行慈善计划,这些计划一直都在值得称道地实施,以改造我们的土著邻居,使他们摆脱野蛮生活的堕落和不幸,得以分享文明状态下人们在心灵和举止上所惯有的各种改善成果。以上种种想法和打算,只要有助于我完成使命,便是不会令我失望的一个源泉。
-
Whether seventy or sixteen, there is in every being's heart a love of wonder; the sweet amazement at the stars and starlike things and thoughts; the undaunted challenge of events, the unfailing childlike appetite for what comes next, and the joy in the game of are as young as your faith, as old as your doubt; as young as your self-confidence, as old as your fear, as young as your hope, as old as your despair.
无论是六十岁还是十六岁,每个人都会被未来所吸引,都会对人生竞争中的快乐怀着孩子般无穷无尽的渴望。在你我心灵的深处,同样有一个无线电台,只要他不停的从人群中,从无限的时空中接受美好,希望,欢乐,勇气和力量的信息,你我就永远年轻。
-
1St, foreword main point: A, about Earth's internal heat circulation as well as successional variation process three important times: Birth time, lifeless time, until has the life time; B, the earth interior stone fruits archery target thermonuclear reaction, causes the earth interior material convection and the Earth revolve production as well as terrestrial magnetic field production three between relations; C, also has in has the life time, the vital activity to the entire internal heat circulation influence as well as to the earth's atmosphere influence; D, has the life time, in the stratum the coal and the petroleum, the natural gas and so on the fixed energy storage which as a result of energies and so on zoology and botany absorption transformation sunlight forms, to Earth internal heat circulation influence as well as with earth's crust each kind of movement relation, such as: The plate movement, the volcanic earthquake, the orogenesis, the Earth moves the fierce degree the periodic phenomenon and so on.
前言要点: A 、关于地球的内热循环以及演变过程的三个重要时期:诞生时期,无生命时期,直至有生命时期; B 、地球内部核物质的热核反应,引起的地球内部物质对流与地球旋转的产生以及地球磁场的产生三者之间的关系; C 、还有在有生命时期,生命活动对整个内热循环的影响以及对地球大气的影响; D 、有生命时期,地层中煤与石油、天然气等由于动植物吸收转化太阳光等能量而形成的固定能量存储,对地球内热循环的影响以及与地壳各种运动的联系,诸如:板块运动,火山地震,造山运动,地球活动剧烈程度的周期性现象等。
-
This article pat discusses the importance of the enterprise technology's exploitation,as the restrict factors such as the quality,time,cost of that exploitation's design so as the condition of the green exploitation,etc;including the discussion of conception and mode of the innovation of enterprise-technology ,such as innovation as freedom,immitation,cooperation so as the technology alliance,etc,and as according to requirement indraughting and trainning the personel on purpose、collaborating by choice、combining pertinently、accumulating powers by innovation as well as supporting innovation with powers,all that just being the approach for the enterprise's innovation's strenghth;and thus further more make it the discussion how to support that innovation by use of manpower source,and achieve it's forward development so as to accommodate the market economism of socialism.
本文论述了企业技术开发的重要性,技术开发的制约因素如企业技术开发设计的质量时间成本以及绿色开发的制约等;论述了企业技术创新的概念和模式如自主创新、模仿创新、合作创新、技术联盟等,技术创新能力的途径如按需引进、有目的培养员工、有选择地合作、有针对性地够并,以创新累积能力以能力支撑创新等;又进一步论述了如何利用企业人力资源来支持企业技术创新,实现企业的进一步发展,以适应社会主义市场经济化。
-
Baha'is recognize Baha'u'llah "as the Judge, the Lawgiver and Redeemer of all mankind, as the Organizer of the entire planet, as the Unifier of the children of men, as the Inaugurator of the long-awaited millennium, as the Originator of a new "Universal Cycle, as the Establisher of the Most Great Peace, as the Fountain of the Most Great Justice, as the Proclaimer of the coming of age of the entire human race, as the Creator of a new World Order, and as the Inspirer and Founder of a world civilization.
巴哈教徒承认巴哈欧拉&作为法官,立法者和全人类的救世主,因为主办单位的整个地球,作为统一的儿童的男子,因为Inaugurator期待已久的千年之际,作为发端的一个新的&通用周期,作为创办人的大部分伟大的和平,因为喷泉的大部分伟大的法官,因为Proclaimer未来的年龄,整个人类,作为创作的一个新的世界秩序,并作为鼓动和方正的世界文明。
- 相关中文对照歌词
- As Good As New
- As Long As We're Here
- Forever's As Far As I'll Go
- As Lovely As You
- As Lovely As You
- As Long As You're Looking Back
- As Long As I Got You
- As Long As The Raven Flies
- As Long As It Takes
- As Long As You Love Me
- 推荐网络例句
-
Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).
呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。
-
The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.
粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。
-
However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.
然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。