查询词典 as yet
- 与 as yet 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
She says enough; yet she's a simple bawd That cannot say as much.
她的话说得很动听;可是这种拉惯皮条的人,都是天生的利嘴。
-
Exit EMILIA She says enough; yet she's a simple bawd That cannot say as much.
她的话说得很动听;可是这种拉惯皮条的人,都是天生的利嘴。
-
He indwelt and possessed them all, so as to be, in a sense, identical with them, yet again, in a sense, to be distinct from them.
他indwelt和他们拥有的一切,以便能够在某种意义上,与他们相同,但再次,在某种意义上说,要有别于他们。
-
He agreed to it, but with so quiet a 'yes,' as inclined her almost to doubt his real concurrence; and yet there must be a very distinct sort of elegance for the fashionable world, if jane fairfax could be thought only ordinarily gifted with it.
他没有否认,只不过是轻声说了一个字。对,她简直不相信,这是不是他的内心话,但是,倘若认为简,菲尔费克斯的娴雅算不了什么,那么在那个上层阶层中就得有一种更特别的娴雅
-
As we do not find in any earlier document the full form of the profession of faith, we cannot be sure that it is identical with our Creed, but, on the other hand, it is certain that nothing has yet been discovered which is inconsistent with such a supposition.
正如我们没有找到任何先前的全部文件形式的职业的信念,我们不能确定这是与我们相同的信念,但是,另一方面,可以肯定,任何尚未发现这是不符合这样的假设。
-
Yet a complete marine reserve would be inherently incompatible with the return of the natives, as they would have to fish there.
然而一个完全的海洋保护区往往是与当地人的返回固有地矛盾的,因为他们必需在那里捕鱼。
-
The FACES show is a show that aims to be open to everyone so as to discover the amazing world of video art, yet too rarely shown in good conditions to be appreciated.
FACES作为一个面向大众的展览,旨在为世人打开视频艺术之门,探寻其美妙之处。
-
My case was indeed deplorable, for I was left perfectly friendless and helpless, and the loss my husband had sustained had reduced his circumstances so low, that though indeed I was not in debt, yet I could easily foresee that what was left would not support me long; that while it wasted daily for subsistence, I had no way to increase it one shilling, so that it would be soon all spent, and then I saw nothing before me but the utmost distress; and this represented itself so lively to my thoughts, that it seemed as if it was come, before it was really very near; also my very apprehensions doubled the misery, for I fancied every sixpence that I paid for a loaf of bread was the last that I had in the world, and that tomorrow I was to fast, and be starved to death.
我的情况的确是可怜的,因为我没有一个朋友,得不到一点帮助,我丈夫由于受到这次损失已经穷到这种地步,即使我还没有欠债,然而我却很容易地看出剩下来的钱是不能维持我多久的;这笔钱一天天地花去,很快就会花光了,那时除了极端的困苦之外,我看不见别的前途;这种未来的幻景清清楚楚地呈现在我的眼前,好像已经来临了,虽然实际上这个可怕的结局还没有真的来临。同时为的恐惧又加深了我的痛苦,因为我觉得我每买一块面包所花的六便士都是我在世界上唯一的财产,明天我就要没饭吃了,饿死了。
-
But my case was indeed deplorable, for I was left perfectly friendless and helpless, and the loss my husband had sustained had reduced his circumstances so low, that though indeed I was not in debt, yet I could easily foresee that what was left would not support me long; that while it wasted daily for subsistence, I had no way to increase it one shilling, so that it would be soon all spent, and then I saw nothing before me but the utmost distress; and this represented itself so lively to my thoughts, that it seemed as if it was come, before it was really very near; also my very apprehensions doubled the misery, for I fancied every sixpence that I paid for a loaf of bread was the last that I had in the world, and that to-morrow I was to fast, and be starved to death.
Daniel Defoe, Moll Flanders我的情况的确是可怜的,因为我没有一个朋友,得不到一点帮助,我丈夫由于受到这次损失已经穷到这种地步,即使我还没有欠债,然而我却很容易地看出剩下来的钱是不能维持我多久的;这笔钱一天天地花去,很快就花光了,那时除了极端的困苦之外,我看不见别的前途;这种未来的幻景清清楚楚地呈现在我的眼前,好像已经来临了,虽然实际上这个可怕的结局还没有真的来临。同时我的恐惧又加深了我的痛苦,因为我觉得我每买一块面包所花的六便士都是我在世界上唯一的财产,明天我就要没饭吃,饿死了。
-
But yet missing Austin during that time it was very, very *** to work together and then **** save me *** To be able to bring up someone *** who have died and the way that is not always said as a good thing.
但是在那时候缺少Austin。能够一起工作,能够喊出Austin的名字对我们来说是非常有疗效的。能够想起某个已经逝去的人的名字而并不总是感到悲伤是一件好事情。
- 推荐网络例句
-
I can not make it blossom and suits me
我不能让树为我开花
-
When temperatures are above approximately 80 °C discolouration of the raceways or rolling elements is a frequent feature.
当温度高于 80 °C 左右时,滚道或滚动元件褪色是很常见的特征。
-
The lawyer's case blew up because he had no proof.
律师的辩护失败,因为他没有证据。