英语人>网络例句>as follows 相关的网络例句
as follows相关的网络例句

查询词典 as follows

与 as follows 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

We are accordingly right 30 bodies, in all the upper limbs of 60 bodies undertakes venous anatomizes observation in the middle of ancon, report as follows now. 1 material and method 1 material of 1 · is grown of the body bilateral upper limbs, male 21, female 9, in all 60 side, immerse via formalin, anticorrosive, fixed, without operation scar and exterior deformation. 2 methods of 1 · issue trend of 5cm edge vein to come off from ancon horizontal grain, expose to with expensive want vein to hand in collect place.

因此我们对30具尸体,共60例尸体的上肢进行肘正中静脉的解剖观察,现报告如下。1材料和方法1·1材料成年尸体的双侧上肢,男21具,女9具,共60侧,经福尔马林浸泡、防腐、固定,无手术瘢痕及外观畸形。1·2方法从肘横纹下5cm沿静脉走向剥离,暴露至和贵要静脉交汇处。

Sum up as follows now. This group uses 1 clinical data ancon vein is pressed determine heart function of the patient 44, male 24, female 20; age 46 years old of ~79 year old, average 56 years old of; classification by function of new York heart, heart failure Ⅲ spends 6,Ⅱ spends 23,Ⅰ spends 15; right heart failure 31, complete heart failure heart disease of sex of source of 13; lung 14, hypertensive heart disease 8, coronary heart disease 5 (among them acute cardiac muscle straightens dead 2), outspread sex cardiac muscle is ill 7, rheumatism sex heart disease 4, hypertensive heart disease is amalgamative coronary heart disease 3, be short of disease of cardiac muscle of courage and uprightness 2, congenital heart disease 1. 2 detect 2.1 equipment treat the method dish 1, l measure press glass to be in charge of 1 (long 30cm, internal diameter 4mm), also can use measure a head to press a canal to replace, 10mL injector 1, 12500U heparin fluid 1. 2.2 operations patient is taken smooth lie, make be exhibited outside the upper arm show ° of 45 °~60 with trunk, and difficulty breathes like the patient in same horizontal; with right atrium, desirable lie partly, arm height is equivalent to the 2nd costal region.

现总结如下。1临床资料本组采用肘静脉压测定病人的心功能44例,男24例,女20例;年龄46岁~79岁,平均56岁;按纽约心功能分级,心力衰竭Ⅲ度6例,Ⅱ度23例,Ⅰ度15例;右心力衰竭31例,全心力衰竭13例;肺源性心脏病14例,高血压心脏病8例,冠心病5例(其中急性心肌梗死2例),扩张性心肌病7例,风湿性心脏病4例,高血压心脏病合并冠心病3例,缺血性心肌病2例,先天性心脏病1例。2检测方法2.1设备治疗盘1个,L型测压玻璃管1个(长30cm,内径4mm),也可以用测脑压管代替,10mL注射器1具,12500U肝素液1支。2.2操作病人取平卧位,使上臂外展和躯干呈45°~60°,且和右心房在同一水平面;如病人呼吸困难,可取半卧位,手臂高度相当于第2肋间。

The results were as follows. Pollen pretreated with 0-4 ℃ low temperature could abort the inducing stage that androgenesis needed, but most pretreated pollen (93.6%) still kept vigor when abortion occurred, and the frequency of callus differentiation reached 1.33%. On the contrary, most unpretreated pollen degenerated and died.

结果表明:0~4℃的低温预处理花药1d,花粉可以完成其进行雄核发育所需要的诱导过程,而且绝大部分花粉(93.6%)仍然保持存活,花药分化率达到1.33%;而未经预处理的花药在诱导过程完成时,大多数退化死亡。

A simple anecdote that I always tell my students to illustrate my point is as follows.

我经常用下面这个例子来向我的学生阐明我的观点。

Resultsthe best blanching time of cleaned angeleno was 4 min with 0.06 % vitamin c to stabilize color before extraction; the optimum parameters of enzyme treatment was as follows: dealing angeleno with 0.10 % pectinase at ph 4.0 and 50℃ for 4 h.

结果确定最佳热烫时间为4 min、维生素c添加量0.06 %;最佳酶处理条件:酶用量0.10 %,酶作用时间4 h,50 ℃,ph4.0;加2倍水榨汁,出汁率80.3 %。

As follows: A the conveyor chain is forward positioned. B the angle of inclination oftraverse conveyor is too small.

试验证明了拨齿曲线的可行性,能达到拨禾和卸禾的作用。

The building rules of GLCM ( the best gray levels and pixels interval) were confirmed by experiment. GLCM texture parameters of 300 wood specimens were calculated and assayed, and then placed into a Competitive Neural Network for classification output. The results are as follows: 1) GLCM parameters Angular Second Moment contrast , correlation , entr

以"角二阶矩"、"对比度"、"相关"、"熵"、"方差"、"逆差矩"作为描述木材纹理的特征参数是合适的。2)在比例为1:1的512×512木材图像情况下,生成灰度共生矩阵的最佳像素间距为4,最佳图像灰度级数为128.3)木材纹理图像灰度共生矩阵的"角二阶矩"、"相关"和"熵"值最大的方向为纹理方向。4)竞争神经网络的分类正确率为88%。

This article examines anew the phenomena of the annotation in Chinese ancient philosophy and concludes as follows by analyzing some examples of the annotation in Chinese ancient philosophy: the essence of the annotation in Chinese ancient philosophy is to express the thought of the annotator in the structure-meaning-language of Classics text, the annotation in Chinese ancient philosophy is a philosophical writing way of the ancient Chinese philosophers, not the method of semantics of ancient Chinese language.

本文通过对"易注"样本的分析以及相关方面的考察,重新理解了中国传统哲学中的注释现象,得出了如下的结论:中国传统哲学中的注释,其实质乃是用母本的结构语义来表达注释者的思想;这种注释不是寻求原义的语义训诂,而是中国古代哲学家的一种哲学写作方式。

Based on the possible degradation products, Microbial degradation pathways of metsulfuron-methyl is concluded as follows: after the cleavage of the sulfonylurea bridge, 2-amino-4-methoxy-6-methyl-triazine is demethylated and the annularity reaction of sulphanilamide occurs.

甲磺隆主要降解途径首先是脲桥的断裂,然后6-甲氧基-4-甲基-2-氨基-三氮嗪进一步脱甲基,而磺酰胺类物质将进一步脱氨基环化。

The results show that the glass-ceramics with fibroid structure is produced after definite heat treatment, the main crystallization phase is hedenbergite and anorthite is the minor crystallization phase. The optimal process of heat treatment shows as follows: the nucleation temperature is 850 ℃ and hold time is 100 min, and the crystallization temperature is 980 ℃ and hold time is 80 min. With increasing heat treatment temperature, the FT-IR absorption bands appear obvious split, the aluminum-oxide polyhedron in the glass network changes from [AlO4] to [AlO6]. The titanium ion in the glass network gradually transforms to the 6-coordinated, moreover forms minicrystal of MgTi2O5 and Fe2TiO4 which provides the position of heterogeneous nucleation for the growth of crystal.

结果表明:在一定的热处理条件下可以以基础玻璃制备出主晶相为钙铁透辉石,次晶相为钙长石的纤维状结构的微晶玻璃;最佳的热处理工艺为:850 ℃核化100 min,980 ℃晶化80 min;随着热处理温度的升高,红外吸收带发生明显的分裂;玻璃结构中的[AlO4]向[AlO6]转化;网络结构中的钛离子逐渐转变为六配位,形成微晶相——钛酸镁和钛铁晶石,为晶体的生长提供非均匀形核位置。

第66/100页 首页 < ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... > 尾页
相关中文对照歌词
The Night Will Go As Follows
The Night Will Go As Follows
推荐网络例句

The objective is to subjugate and discourage the people, because that allows the elite to continue to rule unopposed.

其目的是压制和打击人民的积极性,因为这可以让实权派继续统治不会沦为反对派。

GOD,this is the second time you vanquished me!

天啊,这是第二次你打败了我!

So a kind of strong antagonism permeated in the relations of two countries.

所以两国这一时期的政治关系始终弥漫着一种强烈的对抗情绪。