查询词典 as below
- 与 as below 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Then the brutal minions of the law fell upon the hapless Toad; loaded him with chains, and dragged him from the Court House, shrieking, praying, protesting; across the marketplace, where the playful populace, always as severe upon detected crime as they are sympathetic and helpful when one is merely 'wanted,' assailed him with jeers, carrots, and popular catch-words; past hooting school children, their innocent faces lit up with the pleasure they ever derive from the sight of a gentleman in difficulties; across the hollow-sounding drawbridge, below the spiky portcullis, under the frowning archway of the grim old castle, whose ancient towers soared high overhead; past guardrooms full of grinning soldiery off duty, past sentries who coughed in a horrid, sarcastic way, because that is as much as a sentry on his post dare do to show his contempt and abhorrence of crime; up time-worn winding stairs, past men-at-arms in casquet and corselet of steel, darting threatening looks through their vizards; across courtyards, where mastiffs strained at their leash and pawed the air to get at him; past ancient warders, their halberds leant against the wall, dozing over a pasty and a flagon of brown ale; on and on, past the rack-chamber and the thumbscrew-room, past the turning that led to the private scaffold, till they reached the door of the grimmest dungeon that lay in the heart of the innermost keep.
随后,粗暴的狱吏们扑向倒霉的蟾蜍,给他戴上镣铐,拖出法庭。他一路尖叫,祈求,抗议。他被拖着经过市场。市场上那些游手好闲的公众,对通缉犯向来都表同情和提供援助,而对已确认的罪犯则向来是疾言厉色。他们纷纷向他投来嘲骂,扔胡萝卜,喊口号。他被拖着经过起哄的学童,他们每看到一位绅士陷入困境,天真的小脸上就露出喜滋滋的神色。他被拖着走过轧轧作响的吊桥,穿过布满铁钉的铁闸门,钻过狰狞的古堡里阴森可怖的拱道,古堡上的塔楼高耸入云;穿过挤满了下班士兵的警卫室,他们冲他咧嘴狞笑;经过发出嘲弄的咳嗽的哨兵,因为当班的哨兵只许这样来表示他们对罪犯的轻蔑和嫌恶;走上一段转弯抹角的古老石级,经过身着钢盔铁甲的武士,他们从盔里射出恐吓的目光;穿过院子,院里凶恶的猛犬把皮带绷得紧紧的,爪子向空中乱抓,要向他扑过来;经过年老的狱卒,他们把兵器斜靠在墙上,对着一个肉馅饼和一罐棕色的麦酒打瞌睡;走呀走呀,走过拉肢拷问室,夹指室,走过通向秘密断头台的拐角,一直走到监狱最深处那间最阴森的地牢门前。
-
The times, to their eyes, must have been out of joint, and to the common folk must have seemed as insoluble and complicated as do ours today. It is not hard to see how easily many could have been led to believe that the time of confusion had been brought upon them by deep and darkling forces. No hint of such speculation appears on the court record, but social disorder in any age breeds such mystical suspicions, and when, as in Salem, wonders are brought forth from below the social surface, it is too much to expect people to hold back very long from laying on the victims with all the force of their frustrations.
时代,他们眼中,必须已脱离联合,以共同民俗必须有似乎不溶性和复杂,因为这样做,我们今天的人们不难看到,如何轻松许多已经可以主导相信的时候,混乱已提请后,他们由深及darkling力量,没有暗示这种投机将会出现在法庭纪录,但社会失序,在任何年龄的品种,如神秘的疑虑,因此当,因为在塞勒姆,奇观,还有出来的,从下面的社会面,这是太大的奢望人民掌握着回很长由偏重对被害人的一切力量,他们的挫折感。
-
With John Dunstable and other English composers, partly through the local technique of fabutden(an improvisatory process in which a chant melody and a written part predominantly in parallel sixths above it are ornamented by one sung in perfect fourths below the latter, and which later took hold on the continent as "fauxbordon"), the interval of the third emerges as an important musical development; because of the Contenance Angloise("English countenance"), English composers' music is often regarded as the first to sound less truly bizarre to modern, unschooled audiences.
随着John Dunstable和其他英国作曲家在一定程度上通过当地一种叫faburden的技法的运用(这是一种即兴的技法,运用于圣咏的旋律中,下方有一个主要是平行六度的部分,而它们又由一个低于下方的纯四度演唱装饰,这种后来影响了整个欧洲大陆的技法被称为fauxbordon),三度音程的出现成为一种重要的音乐发展,这是因为Contenance Angloise ("English countenance")--这种英国作曲家的音乐常常被未经教育的听众认为是一听上去就不古怪的音乐。
-
Its universality: its democratic equality and constancy to its nature in seeking its own level: its vastness in the ocean of Mercator's projection: its unplumbed profundity in the Sundam trench of the Pacific exceeding 8000 fathoms: the restlessness of its waves and surface particles visiting in turn all points of its seaboard: the independence of its units: the variability of states of sea: its hydrostatic quiescence in calm: its hydrokinetic turgidity in neap and spring tides: its subsidence after devastation: its sterility in the circumpolar icecaps, arctic and antarctic: its climatic and commercial significance: its preponderance of 3 to 1 over the dry land of the globe: its indisputable hegemony extending in square leagues over all the region below the subequatorial tropic of Capricorn: the multisecular stability of its primeval basin: its luteofulvous bed: its capacity to dissolve and hold in solution all soluble substances including millions of tons of the most precious metals: its slow erosions of peninsulas and islands, its persistent formation of homothetic islands, peninsulas and downwardtending promontories: its alluvial deposits: its weight and volume and density: its imperturbability in lagoons and highland tarns: its gradation of colours in the torrid and temperate and frigid zones: its vehicular ramifications in continental lakecontained streams and confluent oceanflowing rivers with their tributaries and transoceanic currents, gulfstream, north and south equatorial courses: its violence in seaquakes, waterspouts, Artesian wells, eruptions, torrents, eddies, freshets, spates, groundswells, watersheds, waterpartings, geysers, cataracts, whirlpools, maelstroms, inundations, deluges, cloudbursts: its vast circumterrestrial ahorizontal curve: its secrecy in springs and latent humidity, revealed by rhabdomantic or hygrometric instruments and exemplified by the well by the hole in the wall at Ashtown gate, saturation of air, distillation of dew: the simplicity of its composition, two constituent parts of hydrogen with one constituent part of oxygen: its healing virtues: its buoyancy in the waters of the Dead Sea: its persevering penetrativeness in runnels, gullies, inadequate dams, leaks on shipboard: its properties for cleansing, quenching thirst and fire, nourishing vegetation: its infallibility as paradigm and paragon: its metamorphoses as vapour, mist, cloud, rain, sleet, snow, hail: its strength in rigid hydrants: its variety of forms in loughs and bays and gulfs and bights and guts and lagoons and atolls and archipelagos and sounds and fjords and minches and tidal estuaries and arms of sea: its solidity in glaciers, icebergs, icefloes: its docility in working hydraulic millwheels, turbines, dynamos, electric power stations, bleachworks, tanneries, scutchmills: its utility in canals, rivers, if navigable, floating and graving docks: its potentiality derivable from harnessed tides or watercourses falling from level to level: its submarine fauna and flora, numerically, if not literally, the inhabitants of the globe: its ubiquity as constituting 90 percent of the human body: the noxiousness of its effluvia in lacustrine marshes, pestilential fens, faded flowerwater, stagnant pools in the waning moon.
50它的普遍性,它的民主的平等性,以及保持着它自身求平的本质。用墨卡托投影法在地图上所标示出的浩淼的海洋;太平洋中巽他海沟那超过八千噚的不可测的深度;永不消停、后浪推前浪地冲刷着海岸线每一部位的波涛以及水面上的微粒子;水的单位粒子的独立性;海洋变幻莫测;根据液体静力学,风平浪静时它纹丝不动;根据液体动力学,小潮大潮时它便涨了起来。暴风雨后一片沉寂;北极圈与南极圈冰冠地带的不毛性以及对气候及贸易的影响;跟地球上的陆地相比占三对一优势;它在亚赤道带南回归线以南的整个区域延伸无数平方海里的绝对权威;其在原始海盆里数千万年以来所保持的稳定性;它那橙红色海床;它那把包括数百万吨贵金属在内的可溶解物质加以溶解,并使之保持在溶解状态的性能;它对半岛和有下陷趋势的岬角所产生的缓慢的浸蚀作用;其冲积层;其重量、容积与浓度;它在咸水湖、高山湖里的静谧;其色调因热带、温带和寒带而变为或浓或淡;与陆上的湖泊、溪流及支流汇合后注入海洋的河川,还有横跨大洋的潮流所构成的运输网。沿着赤道下面的水路自北向南的湾流;海震、水龙卷、自流井、喷泉、湍流、漩涡、河水暴涨、倾盆大雨、海啸、流域、分水岭、间歇泉、大瀑布、漩流、海漩、洪水、泛滥、暴雨等滥施淫威;环绕陆地的上层土壤那漫长的曲线;源泉的奥秘可用探矿杖来占卜或用湿度测定器来揭示;阿什汤大门的墙壁上的洞、空气的饱和与露水的蒸发能够证明那潜在的湿度;水的成分单纯,是氢二、氧一的化合物;水的疗效;水的死海里的浮力;它在小溪、涧谷、水坝的缝隙、船舷的裂口所显示的顽强的浸透性;它那清除污垢、解渴、灭火、滋养植物的性能;作为模范和典型,它的可靠性;它变化多端:雾、霭、云、雨、麦、雪、雹;并在坚固的消防龙头上发挥出压力;而且千姿百态:湖泊、湖岔、内海、海湾、海岬、环礁湖、环状珊瑚岛、多岛海、海峡、峡江、明奇、潮汐港湾、港湾;冰河、冰山、浮动冰原显示出它是何等坚硬;在运转水车、水轮机、发电机、发电厂、漂白作坊、鞣皮厂、打麻厂时,它又是那样驯顺;它在运河、可航行的河川、浮船坞和干船坞所起的作用;潮汐的动力化或利用水路的落差使它得以发挥潜力;海底那些成群的动物和植物虽然并非名副其实地栖息在地球上,论数目却占地球上生物的一大半;水无所不在,占人体的百分之九十;在沼泽地、闹瘟疫的湿地、馊了的花露水以及月亏期那淤积污浊的水塘子,水所散发的恶臭充满了毒气。
-
Mr Trelawney, being a very open-handed gentleman, as we all know, has just asked me a word or two, and as I was able to tell him that every man on board had done his duty, alow and aloft, as I never ask to see it done better, why, he and I and the doctor are going below to the cabin to drink your health and luck, and you'll have grog served out for you to drink our health and luck.
特里罗尼先生,这位众所周知的、非常慷慨的绅士,刚刚问了我一两句话,而我告诉他,船上的每一个人,从上到下,都尽到了他的职责,比我要求的做得还要好,因此,他和我,以及医生,准备到下面的特舱去,为你们的健康和好运干杯,同时也为你们备了些水酒,来为我们的健康和好运干杯。
-
During the reaction, a by- product, shown as formula below, is formed at the same time as the pseudo-ionone, because of an impurity in the citral, thereby resulting in a mixture of pseudo- ionone and formula, referred to herein as a pseudo- ionone mixture or as crude pseudo-ionone.
假性紫罗兰酮的制备柠檬醛和丙酮的下列反应:这种反应通常是进行的温度面向对象之间的1000长在反应,1分产品,如公式所示以下,在形成同时,伪酮,因为有一个杂质在柠檬,从而在一个假性和公式混合物产生的,下称一假性混合物或原油伪紫罗兰。
-
Our diplomacy should be tough, and the Ministry of Foreign Affairs or the military or have some influence as long as the government officials have a tough talk about it, then, Viet Nam and other countries will converge immediately, if, as mentioned below;"the South China Sea 12 nautical miles from land other than all the islands, reef sand, the dark beaches, all of China since ancient times, in view of the present annex are around the small country, has listed the common set of 2002's "Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea" as a matter of time in China is' to seek regional peace, we have rice to eat 'principle, and now it appears that the statement has been declared null and void, if necessary, China is determined to force to take the necessary measures to protect China's sovereignty."
我们的外交应该强硬了,外交部也好,军方也好,只要有一定影响的官员出来讲那么一句强硬的话,越南等国马上会收敛的,如果像下面讲的;"南海离陆地12海里以外的所有岛屿、礁沙、暗滩,古来就是中国所有,鉴于目前均被周围小国鲸吞,竟将2002年共同定立的《南海各方行为宣言》视为儿戏,当时中国是本着'寻求地区和平,有饭大家吃'的原则,现在看来,该宣言已废止,中国决心必要时采取必要的武力措施,保卫中国的主权"。
-
The work up that carries a system integratedly as our country and perfect, relatively fragile in the past highway, waterborne especially marine wait for contemporary carriage means, below the new condition of reforming and opening, grasp opportunity, produce respective advantage, realized rapid development, broke railroad the monopoly position in freight, reasonable billabong partial railroad freight flow, enlarged freight market share, improved composition of market of our country freight, the inevitable result that should say this is modernization of progress of economic progress, society, traffic, but will look from another angle, also mirror taphole road to develop become rigid of logy, mechanism, lack to innovate, the demand that incommensurate socialist market economy expands, from this and contractible, market owns the market share that cause rate drop considerably, what should say these are not traffic development is inevitable, what system of incommensurate socialist market economy leaves the field such as ability of means of system of as politic as railroad oneself development, management, sale, service is normal move have affinity.
随着我国综合运输体系的逐步发展和完善,过去相对薄弱的公路、水运尤其是海运等现代运输方式,在改革开放的新形势下,把握机遇,发挥各自优势,实现了快速的发展,打破了铁路在货运中的垄断地位,合理分流了部分铁路货流,扩大了货运市场份额,改善了我国货运市场结构,应该说这是经济发展、社会进步、交通现代化的必然结果,但是从另一个角度来看,也反映出铁路发展迟缓、机制僵化、缺乏创新,不适应社会主义市场经济发展的需求,由此而造成的市场份额缩小、市场占有率大幅下降,应该说这些并不是交通发展的必然,与铁路自身发展策略、治理体制、营销方式、服务能力等方面不适应社会主义市场经济体制下的正常运行有密切关系。
-
The biomarkers such as the n-Alkanes, the isoprenoids, the terpane, and cholestane were detected through GC-MS analysis. Based on the study of the biomarkers, the biological evolution during Permian and Triassic can be divided as three stages, namely, the mixing source stage of low biota such as thallose and advanced plant in late Permian (below bed 63), the stage of low biota such as thallose in the boundary transitional layer (bed 63-69) and the mixing source stage of advanced plant and low biota such as thallose in early Triassic (above bed 69). What's more, the second stage near the boundary transitional layer can be subdivided into 4 stages. The stages of biota evolution is close related with sedimentary environment changing and the boundary transitional layer.
利用GC—MS分析技术,在陆相地层中检测出正构烷烃、类异戊二烯烷烃、萜烷和甾烷类生物标志化合物并根据生物标志化合物和特征值研究,将二叠系—三叠系生物演化划分为三个大的阶段,即晚二叠世的菌藻类低等生物与高等植物混源阶段(63层以下),界线异常层的菌藻类低等生物阶段(63-69层)和早三叠世高等植物与菌藻类低等生物混源阶段(69层以上),界线附近异常层的第二阶段又进一步细分为4个次一级阶段,生物演化阶段与沉积环境变化及界线异常层具有非常密切关系。
-
The mechanism of the construction of the meaning systems of body terms is disinterred detailed as what described below: the similarity and the contiguity act as the cornerstone, the cognitive salience on the potential similarity and the contiguity perform as the promoter, and metaphor and metonymy behave as the two paths by mapping between domains in metaphor or transferring in one domain in metonymy separately via several methods, and finally the new meanings, thereby get constructed.
人体词语语义建构的机制是:以相似性和邻近性为本,以认知主体对潜在的相似性和邻近性进行认知突显为助推器,以隐喻和转喻两种认知模式为途经,通过几种形式的跨域投射或域内转移而实现人体词语新的词义建构。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。