英语人>网络例句>as a 相关的网络例句
as a相关的网络例句
与 as a 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

There were equally excellent opportunities for vacationists in the home island, delightful sylvan spots for rejuvenation, offering a plethora of attractions as well as a bracing tonic for the system in and around Dublin and its picturesque environs even, Poulaphouca to which there was a steamtram, but also farther away from the madding crowd in Wicklow, rightly termed the garden of Ireland, an ideal neighbourhood for elderly wheelmen so long as it didn't come down, and in the wilds of Donegal where if report spoke true the coup d'oeil was exceedingly grand though the lastnamed locality was not easily getatable so that the influx of visitors was not as yet all that it might be considering the signal benefits to be derived from it while Howth with its historic associations and otherwise, Silken Thomas, Grace O'Malley, George IV, rhododendrons several hundred feet above sealevel was a favourite haunt with all sorts and conditions of men especially in the spring when young men's fancy, though it had its own toll of deaths by falling off the cliffs by design or accidentally, usually, by the way, on their left leg, it being only about three quarters of an hour's run from the pillar.

在故乡的岛屿度假的人们也有同样的良机。这里有令人赏心悦目、有助于恢复青春的森林地带,都柏林市内外以及风光绮丽的近郊,不仅富于无上魅力,而且还能促进身体健康。有一条蒸气火车铁轨一直铺设到噗啦呋咔瀑布。还有威克洛那越发远离尘嚣、对&爱尔兰庭园&这一称谓当之无愧的所在。只要不下雨,那一带是供年长的人们骑自行车的理想田园,再有就是多尼戈尔的荒野,倘若传闻属实,景色也极为壮观。不过,由于最后提到的这一地区交通不便,尽管此行可获益匪浅,前往的游客毕竟有限,收入也微不足道。相形之下,霍斯山凭借绢骑士托马斯、格蕾斯。奥马利和乔治四世留下的遗迹,以及遍布于海拔数百英尺高处的杜鹃花,使它成为男女老少不分贫富,人人爱去的地方。由纳尔逊纪念柱乘车前往,只消三刻钟就可到达。

I sometimes dream of a larger and more populous house, standing in a golden age, of enduring materials, and without gingerbread work, which shall still consist of only one room, a vast, rude,substantial, primitive hall, without ceiling or plastering, with bare rafters and purlins supporting a sort of lower heaven over one's head —— useful to keep off rain and snow, where the king and queen posts stand out to receive your homage, when you have done reverence to the prostrate Saturn of an older dynasty on stepping over the sill; a cavernous house, wherein you must reach up a torch upon a pole to see the roof; where some may live in the fireplace,some in the recess of a window, and some on settles, some at one end of the hall, some at another, and some aloft on rafters with the spiders, if they choose; a house which you have got into when you have opened the outside door, and the ceremony is over; where the weary traveller may wash, and eat, and converse, and sleep, without further journey; such a shelter as you would be glad to reach in a tempestuous night, containing all the essentials of a house, and nothing for house-keeping; where you can see all the treasures of the house at one view, and everything hangs upon its peg, that a man should use; at once kitchen, pantry, parlor, chamber, storehouse,and garret; where you can see so necessary a thing, as a barrel or a ladder, so convenient a thing as a cupboard, and hear the pot boil,and pay your respects to the fire that cooks your dinner, and the oven that bakes your bread, and the necessary furniture and utensils are the chief ornaments; where the washing is not put out, nor the fire, nor the mistress, and perhaps you are sometimes requested to move from off the trap-door, when the cook would descend into the cellar, and so learn whether the ground is solid or hollow beneath you without stamping.

我有时梦见了一座较大的容得很多人的房屋,矗立在神话中的黄金时代中,材料耐用持久,屋顶上也没有华而不实的装饰,可是它只包括一个房间,一个阔大、简朴、实用而具有原始风味的厅堂,没有天花板没有灰浆,只有光光的椽木和桁条,支撑着头顶上的较低的天,——却尽足以抵御雨雪了,在那里,在你进门向一个古代的俯卧的农神致敬之后,你看到衍架中柱和双柱架在接受你的致敬;一个空洞洞的房间,你必须把火炬装在一根长竿顶端方能看到屋顶,而在那里,有人可以住在炉边,有人可以往在窗口凹处,有人在高背长椅上,有人在大厅一端,有人在另一端,有人,如果他们中意,可以和蜘蛛一起住在椽木上:这屋子,你一打开大门就到了里边,不必再拘泥形迹;在那里,疲倦的旅客可以洗尘、吃喝、谈天、睡觉,不须继续旅行,正是在暴风雨之夜你愿意到达的一间房屋,一切应有尽有,又无管理家务之烦;在那里,你一眼可以望尽屋中一切财富,而凡是人所需要的都挂在木钉上;同时是厨房,伙食房,客厅,卧室,栈房和阁楼;在那里你可以看见木桶和梯子之类的有用的东西和碗橱之类的便利的设备,你听到壶里的水沸腾了,你能向煮你的饭菜的火焰和焙你的面包的炉子致敬,而必需的家具与用具是主要的装饰品;在那里,洗涤物不必晒在外面,炉火不熄,女主人也不会生气,也许有时要你移动一下,让厨子从地板门里走下地窖去,而你不用蹬脚就可以知道你的脚下是虚是实。

Compared with the single pollution, the eco-toxicity of compound pollution of As+Cd and Cu+Cd becomes stronger, which preemie a synergistic effect, as far as the lethal concentration to the cell of duckweed's lemma is concerned; As+Cu and As+Cu+Cd is inclined to an antagonistic effect of which the eco-toxicity of compound pollution becomes weaker.

与单一污染相比,As+Cd和Cu+Cd复合污染对浮萍叶绿素毒性增强,表现为协同作用,加强了对浮萍叶细胞的伤害;而As+Cu和As+Cu+Cd复合污染对叶绿素联合毒性作用趋向于毒性减少的拮抗作用。

Jump for the most common eyelid orbicularis oculi muscle of the "little muscle vibration syndrome", each jump a few seconds to several minutes; normal circumstances as long as a period of time after the automatic recovery, but also close your eyes a rest look, or deposited his eyes with hot towel, as well as with a balanced diet and adequate sleep, to shorten the eyelid beating time.

跳为最常见的眼睑眼轮匝肌的&小肌肉振动综合症&的肌肉,每几秒钟到几分钟的时间,如在一段时间内维持正常情况下,自动恢复后跳,也闭上你的眼睛休息一下看看,或用热毛巾存入他的眼睛,以及均衡饮食和充足的睡眠,以缩短眼皮跳动的时间。

She stands as tall as a six-story building and almost as long as a football field. More than a plane, Air Force One is a monument to American know-how and pride.

她有六层楼高,将近一座足球场的长度,「空军一号」不只是普通飞机,还集结了美国专业技术与骄傲之大成。

A: Pirates more or less divided up the spoils equally, although the captain in a typical scheme received 2.5 times as much as a regular member of the crew; the surgeon could hope for 1.25 times as much; the ship\'s carpenter, 3/4 as much; and boys only got a half share.

收到的2.5倍,作为一个经常性的船员;医生可能希望1.25倍;船舶的木匠, 3 / 4多;和男孩只有一半的份额。答:海盗或多或少分为肥同样,尽管队长在典型的计划

through text analysis,this paper examines the syntactic and morphological means typically employed in introducing topics into chinese and english texts and their relations to discourse anaphora.we find that in both chinese and english the most important means for introducing the most important and accessible topics into discourse are the indefinite nps used as objects in existential-presentative sentences,and that the indefinite demonstrative adjective zheme and this can be used as an additional means to emphasize the importance of the entity introduced.however,the two languages differ in that,in english texts,apart from the above-mentioned linguistic devices,definite nps functioning as indirect objects and names functioning as subjects also tend to be used to introduce relatively important topics,and the emphatic one,in contrast to the indefinite article "a",can be used as another linguistic means to give additional emphasis on the relative importance of the topic introduced.

摘 要:本文以民间故事为语料,分析和研究了英汉篇章中话题引入的句法和形态手段及其与篇章回指的关系。我们发现,两种语言的主要相似之处为:1用作存现宾语的无定名词短语是引入篇章中最为重要和最为可及话题的主要手段;2英汉无定指示形容词this和&这么&可用于进一步强调所引入话题的重要性。两种语言最主要的差别是:1在汉语中,存现结构中的无定名词短语似乎是引入重要篇章话题的唯一形态句法手段;而在英语中,除此之外,用作间接宾语的有定名词短语和用作主语的专有名词也可以用于引入一个相对重要的篇章话题。2在英语篇章中,另有一个标示重要话题的附加手段,即以one代替a,以便进一步强调所引入话题的重要性。

For decades following her death, Wong's image remained as a symbol in literature, as well as in film. In the 1971 poem "The Death of Anna May Wong", Jessica Hagedorn saw Wong's career as one of "tragic glamour", and portrayed the actress as a "fragile maternal presence, an Asian-American woman who managed to 'birth,' however ambivalently, Asian-American screen women in the jazz age".

她死后的几十年里,黄柳霜的形象在电影和文学作品中都成了一种标志。1971年诗文&黄柳霜之死&中,杰西卡·哈格顿把黄柳霜的事业视为一种&悲剧的魔力&,并把这个演员描绘为一个&外表脆弱、充满母性,设法'谋生'的亚裔美国人,一个亚裔美国人在爵士时代选择的女人。&

A big-mouthed socialist since his student days, Cuarón recently antagonised US conservatives to the point where some proposed a boycott of the film, when he argued in Newsweek magazine that the Prisoner Of Azkaban might also be read as a "myth for our time", with dithering, denial-prone magic-minister Cornelius Fudge as Tony Blair, power-hoarding villain Voldemort as George W Bush, and Azkaban itself as a spectral Guantanamo Bay.

阿方索在还是学生的时候就是一个大嘴记者。对于目前一些美国保守派记者提出的联合抵制该电影的提议,他在新闻周刊上以近乎吵架的态度表示HP3也可以被看作是一部时代的经典——魔法部部长福吉是布莱尔,黑魔头伏地魔是布什,阿兹卡班就是特殊的Guantanamo海滩。

Wedding festivities are happy things in a person's life. But in the ages when no freedom to choose one's spouse was allowed, many brides and bridegrooms never saw each other before, even knew nothing about each other's appearance. So at that time the greatest wish for a bride must be that her husband was handsome and smart; while the greatest wish for the bridegroom must be that his wife was as beautiful as a flower and as fine as a piece of jade.

洞房花烛夜是人生快事,但在过去不允许自由恋爱的年代,许多新娘新郎婚礼前从来不曾谋面,对方什么模样都不晓得,婚礼之时,她最大的愿望一定是自己的郎君英俊潇洒,风流倜傥;他最大的愿望也一定是自己的妻子如花似玉,光彩照人。

第49/100页 首页 < ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Fast As A Shark
Hard As A Rock
Sick As A Dog
Gonna Come Back As A Country Song
She's As Beautiful As A Foot
As Wise As A Serpent
As Good As A Lonely Girl Can Be
A Portrait Of The Trequartista As A Young Man
I Came As A Rat (Long Walk Off A Short Dock)
If You Have A Cross To Bear You May As Well Use It As A Crutch
推荐网络例句

However, as the name(read-only memory)implies, CD disks cannot be written onorchanged in any way.

然而,正如其名字所指出的那样,CD盘不能写,也不能用任何方式改变其内容。

Galvanizes steel pallet is mainly export which suits standard packing of European Union, the North America. galvanizes steel pallet is suitable to heavy rack. Pallet surface can design plate type, corrugated and the gap form, satisfies the different requirements.

镀锌钢托盘多用于出口,替代木托盘,免薰蒸,符合欧盟、北美各国对出口货物包装材料的法令要求;喷涂钢托盘适用于重载上货架之用,托盘表面根据需要制作成平板状、波纹状及间隔形式,满足不同的使用要求。

A single payment file can be uploaded from an ERP system to effect all pan-China RMB payments and overseas payments in all currencies.

付款指令文件可从您的 ERP 系统上传到我们的电子银行系统来只是国内及对海外各种币种付款。