英语人>网络例句>antonyms 相关的网络例句
antonyms相关的网络例句

查询词典 antonyms

与 antonyms 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

According to traditional definition, the adjectival opposites can be divided into two types: complimentaries and antonyms.

按照传统的分类标准,反义形容词被分成了互补反义词和相对反义词两类。

The antonymous pair constitutes an antonym construction themselves which makes the antonyms co-occur so frequently.

本篇论文分为三章。

And antonyms are words which are opposite in meaning, which means they are related by antonymy.

反义关系是语言中一种非常重要的语义关系,反义词则是语言中相反或相对的能体现反义关系的词。

The traditional approach classifies antonyms into root antonyms and derivational antonyms from morphological point of view and the specific semantic features reflected in antonymy are neglected.

传统的反义关系理论以词根和派生依据,将反义词划分为词根反义词和派生反义词。这一划分标准更多着眼于词汇形态,而忽视了反义关系的具体语义特征。

Traditional view classifies antonyms into root antonyms and derivational antonyms from morphological point of view.

传统反义关系理论以词根和派生为依据,将反义词划分为词根反义词和派生反义词。

This chapter is static description,classified to 4 kinds : bilateral single meaning antonyms、bilateral multi-meaning antonyms、multilateral monosemantic antonyms、multilateral multivocal antonyms.

此章为静态描写,分成四类进行:双边单义的反义词语、双边多义的反义词语、多边单义的反义词语、多边多义的反义词语。

It is not advisable to tell beginners of linguistics that the distinction between gradable antonyms and complementary antonyms is relative.

对语言学初学者讲等级反义关系和互补反义关系之间的区分是相对的,这一做法不可取。

Gradable antonyms: Some antonyms are gradable because there are often intermediate forms between the two members of a pair. This is a matter of degree.

可分等级的反义词——有些反义词是可分为等级的,因为在一对反义词之间还经常存在有中间形式,所以它属于级别问题。

This paper examines marking in English antonyms, including binary antonyms , gradable antonyms, and converses.

英语反义词对可分为三类,即:双分反义词对、等级反义词对和相对反义词对。

This chapter chooses gradable antonyms as the target and discusses the mark phenomenon of measurement antonyms, evaluable gradable adjectives and unevaluable gradable adjectives.

本章以极性反义词为研究对象,分别探讨了计量反义词、具有评价极向性的形容词和不具评价极向性的形容词中的标记现象。

第1/7页 1 2 3 4 5 6 7 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力