查询词典 and all that
- 与 and all that 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Following in all points the confessions of the holy fathers, which they made with the holy Spirit speaking in them , and following the direction of their opinions and going as it were in the royal way, we say that the only-begotten Word of God, who was begotten from the very essence of the Father, true God from true God, the light from the light and the one through whom all things in heaven and earth were made, for our salvation came down and emptying himself he became incarnate and was made man.
This means that 以下的所有点的供词神圣的父亲,他们与圣灵的发言,并按照他们的意见方向去,因为它是在皇家的方式,我们说,仅生神的话语,谁是生从根本所在父,从真正的上帝的真神,光从光和通过其中的一个万物天地发了言,对我们的拯救下来和胃排空本人和他成为体现了男子。这就意味著
-
Nature sent him into the world strong and lusty, in a thriving condition, wearing his own hair on his head, the proper branches of this reasoning vegetable, till the axe of intemperance has lopped off his green boughs, and left him a withered trunk, he then flies m art, and puts on a periwig, valuing himself upon an unnatural bundle of baits, all covered with powder, that never grew on his head, but now should this our broomstick pretend to enter the scene, proud of those birchen spoils it never bore, and all coveted with dust,through the sweepings of the finest lady's chamber, we should be apt to ridicule and despise its vanity Partial judges that we are of our own excellencies, and other men's defaults!
当大自然送他入世之初,他是强壮有力的,处于兴旺时期,满头的天生好发;如果比作一株有理性的植物,那就是枝叶齐全。但不久酗酒贪色就像一把斧子砍掉了他的青枝绿叶,只留给他一根枯株。他赶紧求助于人工,戴上了头套,以一束扑满香粉但非他头上所长的假发为荣。要是我们这把扫帚也这样登场,由于把一些别的树条收集到身上而得意洋洋,其实这些条上尽是尘土,即使是最高贵的夫人房里的尘土,我们一定会笑它如何虚荣吧!我们就是这样偏心的审判官,偏于自己的优点,别人的毛病!1.pretend:"自认为有能力"的意思,根据上下文的情况可以翻译为"想"
-
The farmer can work alone in the field or the woods all day, hoeing or chopping, and not feel lonesome, because he is employed; but when he comes home at night he cannot sit down in a room alone, at the mercy of his thoughts, but must be where he can :see the folks,: and recreate, and, as he thinks, remunerate himself for his day's solitude; and hence he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without ennui and :the blues:; but he does not realize that the student, though in the house, is still at work in his field, and chopping in his woods, as the farmer in his, and in turn seeks the same recreation and society that the latter does, though it may be a more condensed form of it.
农民能在田间整天的劳作,除草或者耕作,不会感到孤独,因为他专心于工作。但是日落而归后他不能忍受独守空房,任由思想支配,但是他必须到能看到他伙伴的地方,调整疲惫的身体,就如他所想的回补白天的孤独;由此他想知道那些学生如何能整晚的坐在房间里,不知疲倦和抑郁。其实是他没有意识到那些学生即使在房间也在他的田间工作,就如农民一样,他也在寻找同样的快乐和同伴,只是他的形式更简单罢了。
-
The farmer can work alone in the field or the woods all day, hoeing or chopping, and not feel lonesome, because he is employed; but when he comes home at night he cannot sit down in a room alone, at the mercy of his thoughts, but must be where he can "see the folks," and recreate, and, as he thinks, remunerate himself for his day's solitude; and hence he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without ennui and "the blues"; but he does not realize that the student, though in the house, is still at work in his field, and chopping in his woods, as the farmer in his, and in turn seeks the same recreation and society that the latter does,though it may be a more condensed form of it.
农夫可以一整天,独个儿地在田地上,在森林中工作,耕地或砍伐,却不觉得寂寞,因为他有工作;可是到晚上,他回到家里,却不能独自在室内沉思,而必须到"看得见他那里的人"的地方去消遣一下,用他的想法,是用以补偿他一天的寂寞;因此他很奇怪,为什么学生们能整日整夜坐在室内不觉得无聊与"忧郁";可是他不明白虽然学生在室内,却在他的田地上工作,在他的森林中采伐,像农夫在田地或森林中一样,过后学生也要找消遣,也要社交,尽管那形式可能更加凝炼些。
-
The famp3er can work alone in the field or the woods all day, hoeing or chopping, and not feel lonesome, because he is employed; but when he comes home at night he cannot sit down in a room alone, at the mercy of his thoughts, but must be where he can :see the folks,: and recreate, and, as he thinks, remunerate himself for his day's solitude; and hence he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without ennui and :the blues:; but he does not realize that the student, though in the house, is still at work in his field, and chopping in his woods, as the famp3er in his, and in turn seeks the same recreation and society that the latter does, though it may be a more condensed fomp3 of it.
家人终日耕于田间,伐于山野,此时他虽孤单但并不寂寞,因他专心于工作;但待到他日暮而息,却未必能忍受形影相吊,空有思绪做伴的时光,他必到"可以看见大伙儿"的去处去找乐子,如他所认为的那样以补偿白日里的孤独;因此他无法理解学子如何能竟夜终日独坐而不心生厌倦或倍感凄凉;然而他没意识到,学子虽身在学堂,但心系劳作,但是耕于心田,伐于学林,这正和农人一样,学子在寻求的无非是和他一样的快乐与陪伴,只是形式更简洁罢了。
-
The farmer can work alone in the field or the woods all day,hoeing or chopping,and not feel lonesome,because he is employed;but when he comes home at night he cannot sit down in a room alone,at the mercy of his thoughts,but must be where he can "see the folks,"and recreate,and,as he thinks, remunerate himself for his day's solitude;and hence he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without ennui and "the blues";but he does not realize that the student,though in the house,is still at work in his field,and chopping in his woods,as the farmer in his,and in turn seeks the same recreation and society that the latter does,though it may be a more condensed form of it.
农夫终日耕于田间,伐于山野,此时他虽孤单但并不寂寞,因他专心于工作;但待到他日暮而息,却未必能忍受形影相吊,空有思绪做伴的时光,他必到"可以看见大伙儿"的去处找乐子,如他所认为的那样以补偿白日里的孤独;因此他无法理解学子如何能竟夜终日独坐而不心生厌倦或倍感凄凉;然而他没意识到,学子虽身在学堂,但心系劳作,他是耕于心田,伐于学林,这正和农夫一样,学子在寻求的无非是和他一样的快乐与陪伴,只是形式更简洁罢了。
-
The farmer can work alone in the field or the woods all day, hoeing or chopping, and not feel lonesome, because he is employed; but when he comes home at night he cannot sit down in a room alone, at the mercy of his thoughts, but must be where he can "see the folks," and recreate, and , as he thinks, remunerate himself for his day's solitude; and hence he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without ennui and "the blues"; but he does not realize that the student, though in the house, is still at work in his field, and chopping in his woods, as the farmer in his, and in turn seeks the same recreation and society that the latter does, though it may be a more condensed form of it. dedecms.com
农人终日耕于田间,伐于山野,此时他虽孤单但并不寂寞,因他专心于工作;但待到他日暮而息,却未必能忍受形影相吊、空有思绪作伴的时光,他必到"可以看见大伙儿"的去处去找乐子,如他所认为的那样以补偿白日里的孤独;因此他无法理解学子如何能竟夜终日独坐而不心生厌倦或倍感凄凉;然而他没意识到,学子虽身在学堂,但心系劳作,他是耕于心田,伐于学林,这正和农人一样,学子在寻求的无非是和他一样的快乐与陪伴,只是形式更简洁罢了。
-
The example which will not be discussed in the text concerns the conflict between eroticism and all impersonal or supra-personal values: a genuine erotic relation between a man and a woman can be regarded,"from a certain point,""as the sole or the most royal road "to a genuine life; if someone opposes all saintliness or all goodness, all ethical or aesthetic norms, everything that is valuable from the point view of culture or of personality, in the name of genuine erotic passion, reason has to be absolutely silent.
这段话里是两个主要意思:一是,韦伯的价值相对主义使他或使我们无法或不肯分辨甘泪卿和杜十娘;二是,这种价值相对主义可能是连韦伯自己都受不了的:知识分子象木匠和屠户一样,深受社会分工和专业化之苦,以肉欲沉湎和婚外性恋来补偿,将用不着兑现为婚姻的性生活(marriage-free sexual life)与一切生命的自然之源相联系,当作回归和拯救。
-
All summer I wandered the fields that were thickening every morning, every rainfall, with weeds and blossoms, with the long loops of the shimmering, and the extravagant- pale as flames they rose and fell back, replete and beautiful- that was all there was- and I too once or twice, at least, felt myself rising, my boots touching suddenly the tops of the weeds, the blue and silky air- listen, passion did it, called me forth, addled me, stripped me clean then covered me with the cloth of happiness- I think there is no other prize, only rapture the gleaming, rapture the illogical the weightless- whether it be for the perfect shapeliness of something you love- like an old German song- or of someone- or the dark floss of the earth itself, heavy and electric.
整个夏天,我漫步于田野,在每个清晨,每一场雨中,田野变得深邃,充满种子和花,以及闪烁不定的耀眼的光环——如同苍白的火焰,它们升起又熄灭,丰盈而美——这就是田野的全部——而我至少有一两次,感到自己飞起来了,我的鞋子突然碰到种子的顶端,丝绸一般柔滑的蓝色空气——听,它热情地召唤我,使我迷茫,剥去我的外壳,再为我穿上欢乐的衣裳——我不再需要什么,只是沉迷于这闪亮的一刻,沉迷于这不合逻辑的失重——它是否是你所爱之物的完美形式——属于一首古老的德国歌曲——或者某个人——或者就是地球自身的黑色丝线,沉重,带电。
-
All i have to say here is purely culled from all my reasearches into the realm of spiritism and i too believe that the purpose of life of every human life here on earth is to someday be united to his creator as others would say and declare that heaven is nothing more or less to be able to unite with God his creator as another one would say that he would be happy enough to take a glimpse of his creator.
我要说的是我所有的单纯淘汰reasearchesspiritism我入境界太相信每一个生命的目的,这里的生活在地球上是终有一天要团结他创作并宣布别人会说什么,老天或多或少能团结造物主上帝与他又都说他是一个快乐足以采取一瞥其创始人。
- 推荐网络例句
-
And discuss some key point of integrated management system design, include hazard identification and risk assessment and risk control in the occupational health and safety management, the measure of satisfaction target of customer, the flawlessness of law system, the integration of the integrated management system and enterprise standardization system, unify lead institution and work orgnization, integreted internal audit and integrated management review.
同时,论述了一体化管理体系构建中的几个主要问题,包括职业健康安全管理中的危险源辨识、风险评价和风险控制、顾客满意度的科学监测、法律、法规体系的完善、一体化管理体系与企业标准化体系的有机结合、统一的领导机构和工作机构、一体化的内部审核和管理评审。
-
Deepwater Taranaki is investigated for its petroleum potential, using all available seismic data tied to shallow-water wells.
运用与浅水井相关的现有全部震波探测数据考察了深海区塔拉纳基盆地的油藏前景。
-
If you're huffing and puffing at any point during the run, slow down and make sure you can take deep breathes.
如果你任何时候在跑步过程中气喘如牛,降低速度并且确保你能够深呼吸。