查询词典 all standing
- 与 all standing 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Instead of calling on some scholar, I paid many a visit to particular trees, of kinds which are rare in this neighborhood, standing far away in the middle of some pasture, or in the depths of a wood or swamp, or on a hilltop; such as the black birch, of which we have some handsome specimens two feet in diameter; its cousin, the yellow birch, with its loose golden vest, perfumed like the first; the beech, which has so neat a bole and beautifully lichen-painted, perfect in all its details, of which, excepting scattered specimens, I know but one small grove of sizable trees left in the township, supposed by some to have been planted by the pigeons that were once baited with beechnuts near by; it is worth the while to see the silver grain sparkle when you split this wood; the bass; the hornbeam; the Celtis occidentalis, or false elm, of which we have but one well-grown;some taller mast of a pine, a shingle tree, or a more perfect hemlock than usual, standing like a pagoda in the midst of the woods; and many others I could mention.
我并没有去访问哪个学者,我访问了一棵棵树,访问了在附近一带也是稀有的林木,它们或远远地耸立在牧场的中央,或长在森林、沼泽的深处,或在小山的顶上;譬如黑桦木,我就看到一些好标本,直径有两英尺:还有它们的表亲黄桦木,宽弛地穿着金袍,像前述的那种一样地散发香味,又如山毛榉,有这样清洁的树干,美丽地绘着苔藓之色,处处美妙呵,除了一些散在各地的样本,在这乡镇一带,我只知道有一个这样的小小的林子,树身已相当大了,据说还是一些被附近山毛榉的果实吸引来的鸽子播下的种子;当你劈开树木的时候,银色的细粒网闪发光,真值得鉴赏;还有,椴树,角树;还有学名为Celtis occidenta lis的假榆树,那就只有一棵是长得好的;还有,可以作挺拔的桅杆用的高高的松树,以及作木瓦用的树;还有比一般松树更美妙的我们的铁杉,像一座宝塔一样矗立在森林中;还有我能提出的许多别的树。
-
To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republic that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation, and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state, as far as sentiments, and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource with can not fail me.
珍惜和平以及同所有有交往意向的国家的友好交往;对交战各国保持真正中立;在任何情况下,优先考虑以友善的讨论和理性来处理异议,而非通过武力来做出决定;排除外国阴谋和外国偏颇,这些对所有国家都造成堕落,对自由国家更为有害;培养一种独立的精神,其之公正不会侵犯他人权利,其之自豪不会丢弃自身权利,其之宽大不使我们自己纵养不值的偏见,其之高尚使我们蔑视他人的这些偏见;把众州的联合保持为众州和平和幸福的基础,拥护作为联邦链结的宪法,不论是其限制或权力;尊重保留给各州和人民的权利,因为它的重要性把它平等地纳入联邦总体的成功之中;避免最轻微的对良知权利和宗教功能的干涉,这些在民事裁判中豁免;代表私人和个人的权利以及媒体自由,以其全部的能量来保留其它相关有益条款;在公共花费中坚持节约;通过偿还公共债务来解放公共资源;在必要的限度下保持一支常备军,时刻要记住武装并训练过的民兵才是共和国的中流砥柱,即是,没有常备军他们的自由从未有危险,而有了一支庞大军队也未必安全,通过授权的手段来发展有益于农业,制造业,对外和对内的商业,以适当的方式支持科学的发展和信息的传播来作为真正自由的最好食粮;执行善意的计划以把我们的土著邻居从,野蛮生活的低贱和不幸中转化到参加入一个文明国家内人的思维,和举止都倾向的改良中--只要如此的思想,和意图能辅助我职责的履行,它们将成为不使我失败的资本。
-
To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republics——that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state——as far as sentiments and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource which can not fail me.
我认为应珍视与所有志同道合的国家的和平相处和友好往来;对所有交战国则保持真诚的中立;在任何情况下,对分歧都应采取友善的协商和理智的调停,而不能诉诸武力加以解决;来自国外的种种阴谋诡计和对外国的偏袒不公,对任何国家来说都是卑下可鄙的,对自由国家则更是危害非浅,故应予以摒弃;要培育一种独立的精神,这种精神非常公正而不会侵犯他人的权利,非常自尊而不会放弃我们自己的权利,非常开明而不耽溺于我们自己毫无价值的偏见,非常高尚而必然鄙弃他人抱有的偏见;要把各州的团结作为我们和平与幸福的基础;要拥护作为联邦凝聚剂的宪法,不仅维护它的权威,而且遵从它的限制;要尊重保留给各州和保留给人民的各项权利和权力,这对整个制度的成功同样休戚相关和不可或缺;信仰的权利和总价的功能已然明智地排除在民事管辖的范围之外,故应避免加以丝毫的干涉;要维护旨在保障私人权利、人身权利和出版自由的其他有益规定的全部活力;政府开支要厉行节约;要通过光荣地清偿公债以调动公共资源;要把常备军事力量控制在必要的限度以内,应时刻牢记,一支训练有素的武装民兵便是所有共和国最坚强的堡垒,没有常备军,他们的自由决不至于陷入危险的境地,而庞大的武装则未必意味着安全;要采用合法的手段推动有利于农业制造业和国内外贸易的各项改进措施;要以同样方式支持科学的进步和知识的传播,此乃真正自由的最佳养份;要继续执行慈善计划,这些计划一直都在值得称道地实施,以改造我们的土著邻居,使他们摆脱野蛮生活的堕落和不幸,得以分享文明状态下人们在心灵和举止上所惯有的各种改善成果。以上种种想法和打算,只要有助于我完成使命,便是不会令我失望的一个源泉。
-
One big reason standing up straight is important is that standing up straight gives all your insides enough room to slosh around and do their job.
你看,缩成团的东西可不能象伸展开了的东西那样好好运转。
-
Vivipara under different weather conditions all showed two peaks, there still existed differences in the beginning and standing time of their activities, the appearing and standing time of the activities peaks, and the values of the peaks. In fine days, the beginning time of the activities was earlier, and the duration and interval time were longer; while in cloudy days, the duration for activities was shorter, and the appearance frequency of activities peaks was higher. The males devoted more time to activities and appeared more at activities peaks than the females, while the juveniles began activities later and appeared lesser than the adults.
不同性别、年龄和天气条件下胎生蜥蜴的日活动节律均为双峰型,但各种活动开始和持续的时间、活动高峰出现和持续时间以及峰值方面存在差异,晴天时胎生蜥蜴开始活动的时间早,2次活动高峰的持续时间及间隔时间长,而阴天时胎生蜥蜴的活动时间短且集中,在活动高峰时的个体出现率高;雄性比雌性的活动时间长,出现率高,幼体开始活动的时间比成体晚,出现率低。
-
Vivipara under different weather conditions all showed two peaks, there still existed differences in the beginning and standing time of their activities, the appearing and standing time of the activities peaks, and the values of the peaks. In fine days, the beginning time of the activities as earlier, and the duration and interval time ere longer; bile in cloudy days, the duration for activities as shorter, and the appearance frequency of activities peaks as higher. The males devoted more time to activities and appeared more at activities peaks than the females, while the juveniles began activities later and appeared lesser than tile adults.
不同性别、年龄和天气条件下胎生蜥蜴的日活动节律均为双峰型,但各种活动开始和持续的时间、活动高峰出现和持续时间以及峰值方面存在差异,晴天时胎生蜥蜴开始活动的时间早,2次活动高峰的持续时间及间隔时间长,而阴天时胎生蜥蜴的活动时间短且集中,在活动高峰时的个体出现率高;雄性比雌性的活动时间长,出现率高,幼体开始活动的时间比成体晚,出现率低。
-
There were trees, weeds, grapevines all around, the air got fresh increasingly, and it was so peaceful that you could even hear your breath. We looked backwards when we arrived at the mountainside of Heiligenberg Mountain, the whole city of Heidelberg was quietly lying in the Neckar River which was silently flowing away, the spire of cathedral was standing out from the Baroque buildings of old city, Schloss Castle was majestically standing in a corner of the small city. Red broken bricked wall, intrigue against each other in the castle and romance were submerged as time went by......
再往上走,坡势平缓了,房屋也消失了,只有红色的干石还在,四处是绿树、野草和葡萄藤都,空气愈加清新,四周一切安静,可以听得到自己的呼吸声,我们已到了Heiligenberg山的山腰了,转头看过去,整个海德堡小城正静静躺在内卡河谷里,内卡河水正浑浊而悄然的流过,教堂尖顶从巴洛克风格的老城建筑群里凌厉的挺出,Schloss古城堡巍然而力的耸立在小城一角,残破的红色砖墙,城堡内的勾心斗角、风流韵事,都已岁历史淹没
-
Every army is composed of members of lower military standing—the private soldiers, who are always the largest proportion of the whole, of members of a slightly higher military standing—corporals and non-commissioned officers, who are fewer in number than the privates; of still higher officers, whose numbers are even less; and so on, up to the chief military command of all, which is concentrated in one person.
每支军队都包括低级军事人员——列兵,他们总占绝大多数;比较高的军事人员——班长和军士;他们的总数比列兵少;更高级的军官的总数目更少,由此类推,直到权力集于一人之身的最高军事首脑。
-
Why are they all standing around that manky old boot?
哈利:他们怎么都围着那个破靴子?
-
While there are fewer sitting passengers than total passengers{ if the flight attendant is ready to let a passenger p through if there is nobody standing in the doorway to the entrance add p to the set B of passengers on the plane else add p to the set W of passengers that are waiting endif endif for all passengers p in set B if p is standing in the same row as the seat he has been assigned if P has luggage a nonzero luggage timer put luggage away, decrementing his luggage timer.
当总乘客中几乎没有就坐的乘客时{如果飞机乘务员准备让一乘客P通行如果无人站在入口等待将P加到飞机的B设置中否则将P加到飞机的W等待设置上 endif endif 对所有B设置的的乘客P 如果P已分配的座位位于同一列如果P有行李非0行李记时取走行李,耗用其行李记时否则就坐,离开过道 endif 否则如果P站在他座位边的过道上如果P前有人 P不动否则 P移至过道的某个位置 endif 否则P向前移至另一排,试图移至其座位的那一排 endif endfor endwhile
- 相关中文对照歌词
- Everyone Nose (All The Girls Standing In The Line For The Bathroom)
- Everyone Nose (All The Girls Standing In The Line For The Bathroom) (Remix)
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。