查询词典 all by himself
- 与 all by himself 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
We cannot understand our union with Christ without understanding the terms and conditions of the covenant, all of which were sovereignly and unilaterally laid down by God himself.
我们必须了解神设立「恩典之约」的条件和条款﹐才能理解我们与基督的联合。神亲自﹐单方面订了「约」的所有条件。
-
He thinking no harm agreed, and being in the head of the Boat set the Sails; and as I had the Helm I run she Boat out near a League farther, and then brought her too as if I would fish; when giving the Boy the Helm, I stept forward to where the Moor was, and making as if I stoopt for something behind him, I took him by Surprize with my Arm under his Twist, and tost him clear over-board into the Sea; he rise immediately, for he swam like a Cork, and call'd to me, begg'd to be taken in, told me he would go all over the World with me; he swam so strong after the oat that he would have reacht me very quickly, there being but little Wind; upon which I stept into the Cabbin and fetching one of the Fowling-pieces, I presented it at him, and told him, I had done him no hurt, and if he would be quiet I would do him none; but said I, you swim well enough to reach to the Shoar, and the Sea is calm, make the est of your Way to Shoar and I will do you no harm, but if you come near the Boat I'll shoot you thro' the Head; for I'm resolved to have my Liberty; so he turn'd himself about and swam for the Shoar, and I make no doubt but he reacht it with Ease, for he was an Excellent Swimmer.
他一想这样做也无妨,就同意了。他在船头,就张起了帆;我在船尾掌舵。就这样我们把船驶出了约三海里,然后就把船停下,好像又要准备捕鱼似的。我把舵交给摩尔小孩,自己向船头摩尔人站的地方走去。我弯下腰来,装作好像在他身后找什么东西似的。突然,我趁其不备,用手臂猛地在他裤裆下一撞,把他一下推入海里。这个摩尔人是个游泳高手,一下子就浮出海面。他向我呼救,求我让他上船,并说他愿追随我走遍天涯海角。他在水里像鱼,游得极快,而这时风不大,小船行驶速度很慢,眼看他很快就会赶上来。我走进船舱,拿起一支鸟枪。我把枪对准了摩尔人,并对他说我并没想伤害他,如果他不胡闹,也不会伤害他。我说:&你泅水泅得很好,你完全可以泅回岸去。现在海上风平浪静,就赶快泅回去吧。我是不会伤害你的。要是你靠近我的船,那我就打穿你的脑袋!我已决心逃跑争取自由了!&他立即转身向海岸方向游回去。我毫不怀疑,他必然能安抵海岸,因为他游泳的本领确实不赖。
-
After we had fisht some time and catcht nothing, for when I had Fish on my Hook, I would not pull them up, that he might not see them; I said to the Moor, this will not do, our Master will not be thus serv'd, we must stand farther off: He thinking no harm agreed, and being in the head of the Boat set the Sails; and as I had the Helm I run she Boat out near a League farther, and then brought her too as if I would fish; when giving the Boy the Helm, I stept forward to where the Moor was, and making as if I stoopt for something behind him, I took him by Surprize with my Arm under his Twist, and tost him clear over-board into the Sea; he rise immediately, for he swam like a Cork, and call'd to me, begg'd to be taken in, told me he would go all over the World with me; he swam so strong after the oat that he would have reacht me very quickly, there being but little Wind; upon which I stept into the Cabbin and fetching one of the Fowling-pieces, I presented it at him, and told him, I had done him no hurt, and if he would be quiet I would do him none; but said I, you swim well enough to reach to the Shoar, and the Sea is calm, make the est of your Way to Shoar and I will do you no harm, but if you come near the Boat I'll shoot you thro' the Head; for I'm resolved to have my Liberty; so he turn'd himself about and swam for the Shoar, and I make no doubt but he reacht it with Ease, for he was an Excellent Swimmer.
我们钓了一会儿鱼,一条也没有钓到;因为即使鱼儿上钩,我也不钓上来,免得让那摩尔人看见。然后,我对他说,这样下去可不行,我们拿什么款待主人呢?我们得走远一点。他一想这样做也无妨,就同意了。他在船头,就张起了帆;我在船尾掌舵。就这样我们把船驶出了约三海里,然后就把船停下,好像又要准备捕鱼似的。我把舵交给摩尔小孩,自己向船头摩尔人站的地方走去。我弯下腰来,装作好像在他身后找什么东西似的。突然,我趁其不备,用手臂猛地在他裤裆下一撞,把他一下推入海里。这个摩尔人是个游泳高手,一下子就浮出海面。他向我呼救,求我让他上船,并说他愿追随我走遍天涯海角。他在水里像鱼,游得极快,而这时风不大,小船行驶速度很慢,眼看他很快就会赶上来。我走进船舱,拿起一支鸟枪。我把枪对准了摩尔人,并对他说我并没想伤害他,如果他不胡闹,也不会伤害他。我说:&你泅水泅得很好,你完全可以泅回岸去。现在海上风平浪静,就赶快泅回去吧。我是不会伤害你的。要是你靠近我的船,那我就打穿你的脑袋!我已决心逃跑争取自由了!&他立即转身向海岸方向游回去。我毫不怀疑,他必然能安抵海岸,因为他游泳的本领确实不赖。
-
Baur himself became isolated within the Tubingen faculty as well as the German academic community, and spent his last years defending his views and producing a multivolume history of the church from a naturalistic standpoint, which explained all events by a combination of political, social, cultural, and intellectual causes but without any consideration of divine influence.
鲍尔自己成为孤立的内部蒂宾根学院,以及德国学术社区,并花了他的最后几年,捍卫他的意见,并制作一套多卷教会的历史,从自然角度看,这解释了的所有活动由一个结合政治,社会,文化和智力的原因,但没有考虑任何神圣的影响力。
-
It had given him a disgust to his business and to his residence in a small market town; and quitting them both, he had removed with his family to a house about a mile from Meryton, denominated from that period Lucas Lodge, where he could think with pleasure of his own importance, and, unshackled by business, occupy himself solely in being civil to all the world.
以至于让他讨厌了做生意,讨厌他所住处的小镇;然后他不再做意了,也离开了小镇,他搬到了离美里顿一公里远的一幢房子,那时起就把它取名是卢卡斯家庄,在这里他可以很自由自在的生活,不用做生意,就平民一样独自生活。
-
It had given him a disgust to his business and to his residence in a small market town; and quitting them both, he had removed with his family to a house about a mile from Meryton, denominated from that period Lucas Lodge, where he could think with pleasure of his own importance, and, unshackled by business, occupy himself solely in being civil to all the world.
爵士从前是在麦里屯做生意起家发迹的,曾在当市长的任内上书皇上,获得了一个爵士头衔;这个显要的身份使他觉得太荣幸,从此他就讨厌做生意,讨厌住在一个小镇上,于是歇了生意,告别小镇,带着家属迁到那离开麦里屯大约一英里路的一幢房子里去住,从那时候起就把那地方叫做卢家庄。
-
At 11:00 A.M. on December 21st Master Hsin Tao—himself an orphan whose parents hail from Yunnan—their addresses. At the same time, he announced the establishment of the Puren Scholarship, which willprovide USD 10,000 for the education of poor Burmese of Yunnanese descent. The VIPs in attendanceincluded the Chinese Ambassador to Burma Guan Mu, the director of the Yunnan Hall Yu Youhai, theYunnan Hall council members, representatives of the overseas Chinese community, and around 2,000 othersof Yunnanese descent from all parts of Burma. The joyful and grand event was well attended by people frommany different lands.
二十一日上午十一点,心道法师特别以云南边地孤雏子弟的身份,受邀莅临仰光缅甸云南会馆的落成典礼代表致词,心道法师并颁发「普仁奖助学金」一万美金做为缅甸云南贫穷子弟就学升学的基金,与会贵宾还有中国驻缅甸大使管木,云南会馆理事长虞有海,及众位理事代表、侨领会馆代表,及缅甸各地云南乡亲等共二千多人与会,场面温馨盛大,空气中洋溢著浓郁的客旅异乡情。
-
Later, when Azur is being haunted by memories of the legendary Djinn-fairy, and takes it upon himself to journey all the way
妈珍娜的亲生儿子,情同手足的两人最爱听奶妈所说的仙女故事,后来被迫分开。
-
Finally, I try to warn my students against discouragement. Language learning, like language teaching, like life, is full of ups and downs: some days you feel like a complete failure, on other days you feel like the early English poet Caedmon, who believed that language had been breathed into him by God Himself. Some days you blunder your way through oral class and some days you know all the answers.
最后,我尽量告诫我的学生不要灰心,学习语言就像教授语言一样,就像生活一样,充满了曲折:有时候你会觉得完全失败了,有时候又会觉得自己就像早期英国宗教诗人凯德蒙那样感到自己语言能力由上帝亲自注入体内而挥洒自如;有时候在口语课上你是嗑嗑吧吧地出错,有时候你又全知道该怎么说。
-
As Boris Yeltsin himself admitted by the end of 1993, all attempts to reorganise the KGB were "superficial and cosmetic"; in fact, it could not be reformed.
1993年末承认的那样,任何重组克格勃的企图都是&肤浅的和表面的&,事实上,它不可能被革除。
- 推荐网络例句
-
Neither the killing of Mr Zarqawi nor any breakthrough on the political front will stop the insurgency and the fratricidal murders in their tracks.
在对危险的南部地区访问时,他斥责什叶派民兵领导人对中央集权的挑衅行为。
-
In fact,I've got him on the satellite mobile right now.
实际上 我们已接通卫星可视电话了
-
The enrich the peopling of Deng Xiaoping of century great person thought, it is the main component in system of theory of Deng Xiaoping economy, it is a when our country economy builds basic task important facet.
世纪伟人邓小平的富民思想,是邓小平经济理论体系中的重要组成部分,是我国经济建设根本任务的一个重要方面。