查询词典 all but one
- 与 all but one 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This kind of support,like all government support,requires decisions about the appropriate recipients of funds.decisions based on utility as opposed to lack of utility are straight forward.but a decision among projects none of which has immediate utility is more difficult.the goal of the supporting agencies is the praisable one of supporting"good"as opposed to"bad"science,but a valid determination is difficult to make.generally,the idea of good science tends to BEC ome confused with the capacity of the field in question to generate an elegant theory.
此种资助也与所有政府资助一样,需要决定合适的投资对象。根据某一项目是否有效来做出决策是明确无误的。但是在几个都没有直接效用的项目中,要做出抉择就特别困难。资助机构的目标是支持&好&的科学,而不资助&坏&的科学,那是值得赞扬的。然而要做出正确的抉择却是困难的。人们往往将好科学与该科学是否有能力提出一套完美的理论混淆起来。
-
This kind of support,like all government support,requires decisions about the appropriate recipients of funds.decisions based on utility as opposed to lack of utility are straight forward.but a decision among projects none of which has immediate utility is more difficult.the goal of the supporting agencies is the praisable one of supportinggoodas opposed tobadscience,but a valid determination is difficult to make.generally,the idea of good science tends to become confused with the capacity of the field in question to generate an elegant theory.
此种资助也与所有政府资助一样,需要决定合适的投资对象。根据某一项目是否有效来做出决策是明确无误的。但是在几个都没有直接效用的项目中,要做出抉择就特别困难。资助机构的目标是支持好的科学,而不资助坏的科学,那是值得赞扬的。然而要做出正确的抉择却是困难的。人们往往将好科学与该科学是否有能力提出一套完美的理论混淆起来。
-
And he said that between the rats and the snakes and the grindstone there warn't no room in bed for him, skasely; and when there was, a body couldn't sleep, it was so lively, and it was always lively, he said, because THEY never all slept at one time, but took turn about, so when the snakes was asleep the rats was on deck, and when the rats turned in the snakes come on watch, so he always had one gang under him, in his way, and t'other gang having a circus over him, and if he got up to hunt a new place the spiders would take a chance at him as he crossed over.
他还说,他这样在在耗子、蛇和磨刀石的中间,在他那张床上,他简直没有容身之地了。他说,即便是可以容身的时候吧,他也睡不成觉,因为在那个时候,这儿可闹得欢呢。而且这里老是这么闹得欢,因为这些东西从来不是在同一个时候入睡的,而是轮流着睡的。蛇睡的时候,耗子出来上班。耗子睡了,蛇就出来上班。因此,这么一来,他身子下面总有一群东西,而这时另一群则在他身上开演其马戏。要是他起身寻觅一处新的地方,蜘蛛就会在他跨过去的时候,找个机会蜇他一下。
-
But unluckily the coach was the one who dumped Roby in Juventus -- Lippi. When he said that Baggio was in his Inter plan, everyone was satisfied, but soonly afterward they all realized that the coach's plan was to leave Roby outside the first team.
但是不幸的是教练也换成了里皮——就是那个从尤文把他赶走的人,当他说巴乔在他国米的计划之中时,所有人都很满意,但很快他们就认识到所谓的计划就是将巴乔清除出一线队。
-
Various boxes lay about, and one huge clamped trunk, and heaps, mountains of papers in a wild confusion, swept up here and there into stacks and peaks; but all the room, and the old man himself, clean in the highest degree, raised to the n the power of stainlessness, scoured and scrubbed to such a pitch that dirt seemed defied for all remaining time.
屋内纸张遍地,东一堆西一叠,但整个房间和惠特曼本人却十分干净,简直到了一尘不染的n次方,似乎擦洗到灰尘这辈子再也不敢沾染的地步。
-
Take as a single example this easily overlooked little passage from the rondo of the 23rd piano concerto; it is, in its essence, nothing more than a functional bit of connective tissue taking us from one place to another within the movement's structure. Ten brief bars—about 10 seconds—of basic scalar material, doing its job efficiently and economically. But it is at the same time so richly and amusingly characterized, so full of piping energy, with its determined but struggling piano line climbing its stutteringly inexorable way up to the note E, punctuated along its course by deadpan commentary from the winds, sneaking in the D natural that signals the change of key with almost undetectable sleight of hand—the passage almost constitutes a miniature comic universe all by itself.
请听这段在《第23钢琴协奏曲》中常常被人忽视的回旋曲( http://img.slate.com/media/87/7_mozart488.asf ),没有哪个功能性连结段能比它更好地仅通过乐章结构就将听众带入另一个世界,长约10秒钟的概要部分(brief bars of basic scalar material)不仅经济有效地发挥其职能,同时又表现出丰富、诙谐的特色,充满木管乐器的活力,伴随着坚决但阻碍不断的钢琴的快速音群移入E大调,其行进过程不时被管乐器部加以修饰、注解,自然而然的转为D大调,转调手法之娴熟几乎无法察觉——这段音乐本身创造出一个微缩的喜剧世界。
-
That one time, I in station waiting automobile About 15.16 year-old girls, her arm is stretching the bandage, swayingly walking on road Often falls to several, but is aloof in the side person But I have actually held her, asks her:"you are all right?"
那一次 记得有一次,我在车站等待汽车。一个大约15.16岁的女孩,她的胳膊绷着绷带,晃晃悠悠的走在路上。不时摔到几次,可是在旁边的人无动于衷。
-
Has turned around I knew you, in bursts into tears does not dare facing you to fear that you see me to know sadly at this moment I was thinking why you did love you so to treat my me to make the mistake well why anything so was being weary of me really had thought you did not have your day to be unable well to breathe sad did not know how should manage wants to forget you could not forget when you did record your face to record your tear completely to record your name also had leaves when back WU WU WU WU you to me more and more far even if, but how was I unable your soul I who forgot this not to manage likely completely like thisHow you will also come back to be able to be able to manage me to be unable to live like this get down, but your all will make me have the going on living reason not to know how should manage you to come back to think how one day of you certainly to meet can be able to handle sad such me to let you be repugnant very much asks you not to leave my you such to dislike me came back my here you really such not to be sick of me like this?
转过身去的我知道你在流泪不敢面对你怕你看见我的伤心知道么此刻我还是想着你恋着你的为何如此对待我我做错了什么嘛为何如此厌倦着我真的好想你没有你的日子好难过无法呼吸不知该怎么办想忘记你忘不掉你的全部记着你的脸记着你的泪记着你的名字还有离开时的背影 WU WU WU WU 何时你离我越来越远了可是即使这样我还是无法忘记的你全部像没有了灵魂的我该怎么办啊你还会回来吗会不会会不会怎么办我无法在这样生活下去可是你的一切令我有活下去的理由不知该怎么办啊你回来吧想着有一天你一定会回来的会不会会不会怎么办好伤心这样的我很让你讨厌吧拜托你不要离开我你就这么讨厌着我么别这样了回来我这里吧你真的就这么厌烦着我么?
-
We all live in the past. We take a minute to know someone, one hour tol ike someone, and one day to love someone, but the whole life to forget someone.
我们每个人都生活在各自的过去中,人们会用一分钟的时间去认识一个人,用一小时的时间去喜欢一个人,再用一天的时间去爱上一个人,到最后呢,却要用一辈子的时间去忘记一个人。
-
We all live in the past. We take a minute to know someone, one hour tol ike someone, and one day to love someone, but the whole life to forgetso meone.
我们每个人都生活在各自的过去中,人们会用一分钟的时间去认识一个人,用一小时的时间去喜欢一个人,再用一天的时间去爱上一个人,到最后呢,却要用一辈子的时间去忘记一个人。
- 相关中文对照歌词
- All But One
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。