查询词典 all at sea
- 与 all at sea 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The native grasses and weeds, the scattered patches of gorse, contended with one another for the possession of the scanty surface soil; they fought against the droughts of summer, the frosts of winter, and the furious gales which swept, with unbroken force, now from the Atlantic, and now from the North Sea, at all times of the year; they filled up, as they best might, the gaps made in their ranks by all sorts of underground and overground animal ravagers.
薄薄的植被笼罩着广阔的高地和峡谷的斜坡,还没有受到人的劳动的影响。本地的牧草和杂草,分散在一小块一小块土地上的金雀花,为了占据贫乏的表面土壤而互相竞争着;它们同夏季的烈日斗争,同冬季的严霜斗争,同一年四季从大西洋或北海不断吹来的狂风斗争;它们尽其最大可能来弥补为各种地上和地下动物所造成的破坏。
-
Freight : USD32000/40'HQ with all the charges from Ningbo port to Moscow Part B's consignee's warehouse, including sea freight ,Russia customs duty and all the expense due to Russia customs clearance . But this freight may be changed according to the decrease or increase of customs duty at Russia.
USD32000/40'HQ 此运费为目前宁波到莫斯科的全程包税场到门服务(此费用包括从宁波港到莫斯科乙方收货人仓库的海陆运输,俄罗斯的进口关税及清关费用,但本费用将随着俄罗斯进口关税的增减而有所增减)。
-
Thus for sixteen days I saw from my window a hundred men at work like busy husbandmen, with teams and horses and apparently all the implements of farming, such a picture as we see on the first page of the almanac; and as often as I looked out I was reminded of the fable of the lark and the reapers, or the parable of the sower, and the like; and now they are all gone, and in thirty days more,probably, I shall look from the same window on the pure sea-green Walden water there, reflecting the clouds and the trees, and sending up its evaporations in solitude, and no traces will appear that a man has ever stood there.
所以一连十六天,我从我的窗口,看到一百个人,忙忙碌碌,像农夫一样地工作,成群结队,带着牲口和显然一应俱全的农具,这样的图画我们常常在历书的第一页上看到的;每次从窗口望出去,我常常想到云雀和收割者的寓言,或者那撒播者的譬喻,等等;现在,他们都走掉了,大约又过了三十天之后,我又从这同一窗口,眺望纯粹的海绿色的瓦尔登湖水了,它反映着云和树木,把它蒸发的水汽寂寥地送上天空,一点也看不出曾经有人站在它的上面。
-
At the same time that we are earnest to explore and learn all things, we require that all things be mysterious and unexplorable, that land and sea be infinitely wild, unsurveyed and unfathomed by us because unfathomable.
在我们热忱地发现和学习一切事物的同时,我们要求万物是神秘的,并且是无法考察的,要求大陆和海洋永远地狂野,未经勘察,也无人测探,因为它们是无法测探的。
-
Dextrously thou aim'st; So willingly doth God remit his Ire, [ 885 ] Though late repenting him of Man deprav'd, Griev'd at his heart, when looking down he saw The whole Earth fill'd with violence, and all flesh Corrupting each thir way; yet those remoov'd, Such grace shall one just Man find in his sight, [ 890 ] That he relents, not to blot out mankind, And makes a Covenant never to destroy The Earth again by flood, nor let the Sea Surpass his bounds, nor Rain to drown the World With Man therein or Beast; but when he brings [ 895 ] Over the Earth a Cloud, will therein set His triple-colour'd Bow, whereon to look And call to mind his Cov'nant: Day and Night, Seed time and Harvest, Heat and hoary Frost Shall hold thir course, till fire purge all things new, [ 900 ] Both Heav'n and Earth, wherein the just shall dwell.
上帝很愿意平息他的怒气,以前他眺望下界,全地暴行充斥,他们的血肉由于各种不同的方式腐烂了,衷心悲哀,痛恨坠落的人类;但除他们以外,还能发现一个正直的人将在神前蒙恩,于是慈悲大发,不消灭人类,却发下重誓,不再用洪水毁坏地球,或让海洋越过它的边界,或用暴雨淹没这个住满人、畜的世界。当地球的上空大放霞光时,在里面放上三色的彩虹,他让人们看见就想起他的誓言:昼和夜、寒和暑、播种和收获,在他们的轨道上循环不停,直到圣火净化万物,使正直者所住的天地万像更新。
-
On the day of trial, there was a great attendance at the court. Every audience was attentive to what he said. Mr. Mason used to be an athlete. But he had a dream of being an astronaut. In his mind, astronomy had atom theory were much more attractive than sports games. He paid attention to all kinds of space information. And he borrowed too much money to rent a spacecraft. But he hadn't paid off his debt yet. Mr. Mason gave assurance that his debts should be paid soon. His sincere attitude was so moving that he attained his freedom. But he attributed this to his attorney. After that, Mr. Mason worked in a store during the day. And he augmented his income by teaching in the evenings. He used tapes as aural material to teach English. By the end of that year, he paid off all his debt. So Mr. Mason decided to cross the Atlantic Ocean as a trip. He attached a label to his baggage then went aboard. It's a day of nice atmospheric pressure. He was astonished to feel the atmosphere of peace and calm on the sea. It reminded him of his dream again!
法院审判的那天许多人出席了每个听众都很留神他说的话梅森先生曾经个运动员但他的梦想成为一名宇航员他的概念中天文学和原子理论比体育比赛要有吸引力多了他注意各种各样的太空信息并且他借了太多的钱来租一条太空船但他迄今还没有还清债务梅森先生保证很快会还清他那诚恳的态度如此感人因此他获得了自由但他把这归于他的辩护律师那之后梅森先生白天在一家店里工作晚上则教书来增加收入他用磁带作为听觉教材来教英语在年底之前他付清了所有债务于梅森先生决定横渡大西洋来旅游他在行李上贴上一个标签后上了船那天气压很好他很惊讶地感觉到海上那种平和宁静的气氛这让他又想起了他的理想!
-
Beyond the castle chapel the sea of roofs spread out in all directions: the Great Hall, the throne room, the archives and servants' quarters, all pitched and uneven, repaired or replaced many times as the seasons in their passing licked at gray stone and lead shingle, then nibbled them away.
城堡礼拜堂的周围,海洋般的屋顶向四周伸展:宏伟大厅、王宫大殿、文件室、仆人们的住处,所有这些建筑物的屋顶都倾斜着,不平坦,在过去,很多季节里它们上面那些灰色的石头和铅色的鹅卵石,曾经很多次被修补、更换,其后又再度破损。
-
The native grasses and weeds, the scattered patches of gores, contended with one another for the possession of the scanty surface soil; they fought against the droughts of summer,the frosts of winter, and the furious gales which swept with unbroken force, now from the Atlantic,and now from the North Sea, at all times of the year; they filled up, as they might, the gaps made in their ranks by all sorts of underground animal ravagers.
本地的牧草和杂草,分散在一小块一小块土地上的金雀花,为了占据贫乏的表面土壤而互相竞争着:它们同夏天的干旱斗争,同冬季的严霜斗争,同一年四季时而从大西洋时而从北海不断吹来的狂风斗争;它们竭尽全力来填补各种地面上和地下的动物破坏者在它们行列中间所造成的孔隙。
-
The native grasses and weeds, the scattered patches of gorse, contended with one another for the possession of the scanty surface soil; they fought against the droughts of summer, the frosts of winter, and the furious gales which swept, with unbroken force, now from the [2] Atlantic, and now from the North Sea, at all times of the year; they filled up, as they best might, the gaps made in their ranks by all sorts of underground and overground animal ravagers.
吁请各国根据国际法规定的义务,在打击恐怖主义的斗争中充分合作,特别是同恐怖行为是在其境内实施或是针对其公民实施的国家充分合作,以便根据引渡或起诉原则,缉拿任何支持、协助、参与或企图参与资助、规划、筹备或实施恐怖行为或提供安全避难所的人,拒绝向其提供安全避难所,并将其绳之以法
-
The native grasses and weeds, the scattered patches of gorse, contended with one another for the possession of the scanty surface soil; they fought against the droughts of summer, the frosts of winter, and the furious gales which swept with unbroken force, now from the Atlantic, and now from the North Sea, at all times of the year; they filled up, as they might, the gaps made in their ranks by all sorts of underground and overground animal ravagers.
土生土长的莽原莠草,散布遍生的金雀花丛,竞相占据那贫瘠的表层土壤。它们与盛夏的烈日骄阳作斗争,同隆冬的严霜沆砀相抗衡,直面从大西洋或北海不断扑来的疾风,四时代序,从未停歇。它们极尽可能地成列生长,以弥补天地生灵遗留的空隙。
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。