查询词典 agreement
- 与 agreement 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Should any Party be directly prevented from executing this Agreement or be delayed in performing this Agreement by any event of force majeure, such as earthquake, typhoon, flood, fire and war and other unforeseen events, the happening and consequences of which are unpreventable and unavoidable, the affected Party shall notify the other Parties without delay and, within fifteen (15) days thereafter, provide detailed information regarding the events of force majeure and sufficient proof thereof, explaining the reason for its inability to perform or the delay in the execution of all or part of this Agreement.
如果任何一方因不可抗力事件,如地震、台风、水灾、火灾、战争、其发生和后果不可预防和不可避免的其他意外事件的直接影响,而不能履行或延迟履行本协议,受影响的一方应立即通知另一方,并在此后十五(15)日内提供有关不可抗力事件的详情和足够的证明材料,解释其不能履行或延迟履行本协议的全部或部分条款的理由。
-
Agreement to sell programs and the upset price of land have the right of approval by the People's Government's approval, city and county people's government administrative departments of land resources should be with the intention to sell the land from the land price in full consultation, consensus and the agreed price of not less than the agreement sell above the reserve price, the two sides reach an agreement.
达成协议,出售程序和底价土地的批准权的人民政府批准,市,县人民政府土地行政主管部门的资源应当与拟出售的土地,土地价格进行充分协商,协商一致和议定的价格不低于上述协议出售底价,双方达成一项协议。
-
According to the principle of reparability doctrine, an arbitration clause which forms part of the primary agreement shall in all cases be regarded as constituting an arbitration which is separate from the primary agreement and, accordingly, an arbitration clause shall not be void, violable, unenforceable or otherwise ineffective by reason only that the primary agreement is void, violable, unenforceable or otherwise ineffective.
根据仲裁条款独立原则本人认为合同中的仲裁条款视为当事人双方单独独立承诺的事项,独立于主合同之外。构成主合同组成部分的仲裁条款,在任何情况下都应被视为组成一个与主合同相分离的条款。因此主合同无效,可撤销,不可强制执行或由于其他理由不能生效,并不能使仲裁条款无效,可撤消、不可强制执行,或由于其他理由不能生效。
-
2 The execution, delivery, performance and completion of this agreement and the Investor Rights Agreement by each of the Warrantors do not and will not violate in any respect any provision of any law or regulation or any order or decree of any governmental authority, agency or court of any jurisdiction which is applicable to the Warrantor, any Group Company or any Associated Company; the laws and documents incorporating and constituting the Warrantor, any Group Company or any Associated Company prevailing as at the date of this agreement and as at Completion; or any mortgage, contract or other undertaking or instrument to which the Warrantor, any Group Company or any Associated Company is a party or which is binding upon it or any of its assets, and does not and will not result in the creation or imposition of any encumbrance on any of its assets pursuant to the provisions of any such mortgage, contract or other undertaking or instrument.
5.2 由每位担保人实施的本协议和投资者权利协议的执行、送达、履行和完成在任何方面都不会并将不会违反:1)可适用于担保人、任何集团公司或任何联营公司的任何有管辖权的任何政府部门、机构或法院的任何法律、任何规章或任何命令或法令的任何规定-(2)在本协议签订之日和完成之日实行的合并和组成担保人、任何集团公司或任何联营公司的法律和文件的任何规定或(3)担保人、任何集团公司或任何联营公司作为一方或者对其或对其任何资产有约束力的任何抵押,合同或者其他担保或契约的任何规定,而且依照任何这种抵押,合同或者其他担保或契约的任何规定不会并将不会对其任何资产造成任何负担的设立和强加。
-
The execution, delivery, performance and completion of this agreement and the Investor Rights Agreement by each of the Warrantors do not and will not violate in any respect any provision of any law or regulation or any order or decree of any governmental authority, agency or court of any jurisdiction which is applicable to the Warrantor, any Group Company or any Associated Company; the laws and documents incorporating and constituting the Warrantor, any Group Company or any Associated Company prevailing as at the date of this agreement and as at Completion; or any mortgage, contract or other undertaking or instrument to which the Warrantor, any Group Company or any Associated Company is a party or which is binding upon it or any of its assets, and does not and will not result in the creation or imposition of any encumbrance on any of its assets pursuant to the provisions of any such mortgage, contract or other undertaking or instrument.
执行、转让、履行和实现本协议和投资人权利协议,每个保证人现在不、将来也不在任何方面违反以下任何一项:适用于保证人、集团公司或关联公司的政府当局、特种机构或司法部门的任何法律、法规、命令或政令;在本协议之前或本协议正式完成之前存在的组建保证人、集团公司或者关联公司的法律和文件;以保证人、集团公司或关联公司为一方,或把保证人等或其资产捆绑起来、依照其条文现在不、将来也不导致保证人资产的任何负担的任何抵押、合同或其它保证或文件。
-
Senior energy industry analyst told reporters in Australia's Woodside Petroleum and must be an agreement between a long-term agreement, with the exception of agreement outside the types of currency transactions,"such agreements are usually paid in stages, so the loss of oil will be much smaller than this."
高级能源行业分析师说,在澳洲Woodside Petroleum记者,必须系统之间的一个长期协议的协议,在外部货币交易类型协定外,"这类协议通常是分期支付,所以石油的损失会比这少得多。"
-
At this time ,according to CEBus agreement and wireless 802.11 agreement ,this subject proposed one kind of communication agreement suit for line communication ,solved most of problem in power line carrier communication.
同时还参考CEBus协议和无线802.11协议,提出一种适合于电力线信道的通信协议,解决了大部分电力线载波通信中存在的问题。
-
The Group Companies shall each have delivered to the Investors copies of the directors' and shareholders' resolutions authorizing the performance of all obligations of the respective company under this Agreement and the Shareholders Agreement and, in the case of the Company, the issuance of all of the Purchased Shares being subscribed under this Agreement and reservation for issuance and delivery of the Conversion Shares issuable upon conversion of such Purchased Shares, each resolution being in form and substance satisfactory to the Investors.
决议。所有集团公司应分别向投资人交付授权履行本协议及股东协议项下各公司全部义务的董事和股东决议副本,如果是本公司,则交付批准根据本协议认购的全部所购股票的发行决议,以及批准交付根据该所购股票的转换可以发行的转换股票决议,各决议的形式和内容均令投资人满意。翻译成各公司是否对,整句话理解正确吗,如何翻译才能通顺?
-
Section 3: A detailed analysis of some international pacts and industrial property protection system concerned, including: Paris Convention for the Protection of Industrial Property Rights, Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, Hague Agreement Concerning the International Registration of Industrial Designs, and Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Designs.
主要包括《保护工业产权巴黎公约》、《与贸易有关的知识产权协议》,以及《工业品外观设计国际备案海牙协定》和《工业品外观设计国际分类洛迦诺协定》。
-
The acceptance and entry into force of a Plurilateral Trade Agreement included in Annex 4 of the WTO Agreement shall be governed by the provisions of that Plurilateral Trade Agreement.
WTO协定》附件4所列一诸边贸易协定的接受和生效按该诸边贸易协定的规定执行。
- 相关中文对照歌词
- The First Agreement (Intro)
- 推荐网络例句
-
The absorption and distribution of chromium were studied in ryeusing nutrient culture technique and pot experiment.
采用不同浓度K2CrO4(0,0.4,0.8和1.2 mmol/L)的Hoagland营养液处理黑麦幼苗,测定铬在黑麦体内的亚细胞分布、铬化学形态及不同部位的积累。
-
By analyzing theory foundation of mathematical morphology in the digital image processing, researching morphology arithmetic of the binary Image, discussing two basic forms for the least structure element: dilation and erosion.
通过分析数学形态学在图像中的理论基础,研究二值图像的形态分析算法,探讨最小结构元素的两种基本形态:膨胀和腐蚀;分析了数学形态学复杂算法的基本原理,把数学形态学的部分并行处理理念引入到家实际应用中。
-
Have a good policy environment, real estate, secondary and tertiary markets can develop more rapidly and improved.
有一个良好的政策环境,房地产,二级和三级市场的发展更加迅速改善。