英语人>网络例句>agreement 相关的网络例句
agreement相关的网络例句

查询词典 agreement

与 agreement 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It's stance marks a break with the tradition of the past 40 years, whereby the first price agreement between a miner and a steelmaker forms the benchmark for the rest of the industry.

过去40年的惯例是,矿业公司与钢企达成的首个价格协议,都将成为业内其余钢企遵循的价格基准。中钢协的强硬立场标志着这一惯例的结束。

Australia and China are undertaking a joint feasibility study into a possible Free Trade Agreement.

澳大利亚和中国正在开展一项联合可行性研究,成为一个可能的自由贸易协定。

I've just got a fax from my head office about the agency agreement.

我刚刚收到一份总公司有关代理协议的传真。

I am a hundred percent in agreement with you.

我完全同意你的意见。

After both sides are sign on, they must abidance this agreement.

在双方签约之后,各方应严格遵守本协议。

Accordingly aborting the repayment agreement will result in seizure of your property or home.

因此夭折了还款协议,将导致扣押你的财产或回家。

A The Party, for whom it has become impossible to fulfill its obligations under the Agreement, in consequence of the above-stated circumstances of Force Majeure, shall inform the other Party by fax within 10 days from the date of beginning of such circumstances about the beginning and cessation of circumstances, preventing fulfillment of the contractual obligations.

A: 党,为谁而它已经成为不可能的,以履行自己的义务,根据该协议,在后果上述声明的情况下不可抗力的,应通知另一方传真在10天内自公布之日起开始,这样的情况下)对开始和停止的情况下,防止履行合同义务。

The Party, for whom it has become impossible to fulfill its obligations under the Agreement, in consequence of the above-stated circumstances of Force Majeure, shall inform the other Party by fax, within 10 days from the date of beginning of such circumstances, about the beginning and cessation of circumstances preventing fulfillment of the contractual obligations.

如该方因上述情况的不可抗力而无法履行本协议中的职责,应在该种情况发生后10天之内通过传真告知对方该情况的起止时间。

The Party, for whom it has become impossible to fulfill its obligations under the Agreement, in consequence of the above-stated circumstances of Force Majeure, shall inform the other Party by fax within 10 days from the date of beginning of such circumstances about the beginning and cessation of circumstances, preventing fulfillment of the contractual obligations.

在由于如上所陈的不可抗拒力等原因,而导致一方无法按照协议规定完全履行其责任时,此方应从这一意外不可抗拒因素开始的10天内传真通知另一方,通知内容包括这一意外的开始及终止的具体情况及导致责任履行无法完成的具体原因。

The Party, for whom it has become impossible to fulfill its obligations under the Agreement, in consequence of the above-stated circumstances of Force Majeure, shall inform the other Party by fax within 10 days from the date of beginning of such circumstances about the beginning and cessation of circumstances preventing fulfillment of the contractual obligations.

协议一方因以上声明的不可抗力情况而不能履行其协议义务时,应当在该不可抗力情况发生后十天内以传真形式通知另一方—关于阻止履行义务情况的开始和终止。

第33/100页 首页 < ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... > 尾页
相关中文对照歌词
The First Agreement (Intro)
推荐网络例句

What would he tell Judith and the children?

他将怎样告诉朱迪丝和孩子们呢?

I this is at that time, the opinion with peacockish true girl is full of in a heart.

这就是当时的我,一个心中布满虚荣的女孩子真实的想法。

Oh, and I bought myself a new laptop," he said."

哦,我还给我自己买了一个新笔记本"他说。"