查询词典 again and again
- 与 again and again 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I wrought again; and when I had made a good deal of fire-dust I emptied it into a handful of dry brown grass, intending to carry it home and keep it always and play with it; but the wind struck it and it sprayed up and spat out at me fiercely, and I dropped it and ran, when I looked back the blue spirit was towering up and stretching and rolling away like a cloud, and instantly I thought of the name of it-smoke!
我又开始劳作。我造出了许多火灰,然后我把火灰放在一束已经干枯得变成棕黄色的草叶里,打算带回家保存起来,能够经常同它玩;可就在这时,一阵风吹来,它便飞扬起来毫不留情地向着我身上扑来,我扔下火灰飞跑。等我回头望去,只见那蓝色的精灵已凌空跃起,翻滚着,扩散着,犹如一朵云,蓦地,我便想出了它的名字--烟!
-
Gradually, as I came into contact with a growing number of films, especially when I saw those of my favorite literary works had been successfully adapted into films, the shock and sensation I felt made me hard to calm down for a long time and further into more profound thinking time and again, such as Gone with the Wind, The Godfather, One Flew Over the Cuckoo's Nest, Blechtrommel, Die, Out of Africa, A Room with a View, The Unbearable Lightness of Being, The Shawshank Redemption, The Bridges of Madison County, The English Patient, The Pianist, Perfume: The Story of a Murderer, and more epoch-making films of Chinese literature works like Red Sorghum, Raise The Red Lantern, Farewell My Concubine, To Live, etc.
渐渐的,随着我接触到越来越多的电影,尤其是当看到那些我喜爱的文学作品被成功改编成电影后的那种震撼与感动,让我久久难以平静并一次次陷入更加深刻的思考。
-
I don't remember. Then we were back in the reef again and the big wave came once more and I was carried out to sea and drowning—it was freezing—no, the sea was warm and like a silk bed a fathom thick.
记不得了。那之后呢,我们又回到礁石区,大浪再次冲袭,有人抬着我到海上,又开始飘摇起来——海水里很冰冷——噢,不对,大海很温暖,感觉像掉进了一寻厚的丝绸床里。
-
They seized each other by the shoulders, hugged mightily, squeezing the breath out of each other, saying, son of a *****, son of a *****, then, and easily as the right key turns the lock tumblers, their mouths came together, and hard, Jack's big teeth bringing blood, his hat falling to the floor, stubble rasping, wet saliva welling, and the door opening and Alma looking out for a few seconds at Ennis's straining shoulders and shutting the door again and still they clinched, pressing chest and groin and thigh and leg together, treading on each other's toes until they pulled apart to breathe and Ennis, not big on endearments, said what he said to his horses and daughters, little darlin.
他们紧紧抓住彼此的臂膀,狠狠地抱在一起,这一抱几乎令对方窒息。他们嘴里念叨着,混蛋,你这混蛋。然后,自然而然地,就象钥匙找对了锁孔,他们的嘴唇猛地合在了一处。杰克的虎牙出血了,帽子掉在了地上。他们的胡茬儿扎着彼此的脸,到处都是湿湿的唾液。这时,门开了。阿尔玛向外瞥了一眼,盯着埃尼斯扭曲的臂膀看了几秒,就又关上了门。他俩还在拥吻,胸膛,小腹和大腿紧贴在一起,互相踩着对方的脚趾,直到不能呼吸才放开。埃尼斯轻声地,柔情无限地叫着&小宝贝&——这是他对女儿们和马匹才会用到的称呼。
-
They seized each other by the shoulders, hugged mightily, squeezing the breath out of each other, saying, son of a bitch, son of a bitch, then, and easily as the right key turns the lock tumblers, their mouths came together, and hard, Jack's big teeth bringing blood, his hat falling to the floor, stubble rasping, wet saliva welling, and the door opening and Alma looking out for a few seconds at Ennis's straining shoulders and shutting the door again and still they clinched, pressing chest and groin and thigh and leg together, treading on each other's toes until they pulled apart to breathe and Ennis, not big on endearments, said what he said to his horses and daughters, little darlin.
他们紧紧抓住彼此的臂膀,狠狠地抱在一起,这一抱几乎令对方窒息。他们嘴里念叨着,混蛋,你这混蛋。然后,自然而然地,就象钥匙找对了锁孔,他们的嘴唇猛地合在了一处。杰克的虎牙出血了,帽子掉在了地上。他们的胡茬儿扎着彼此的脸,到处都是湿湿的唾液。这时,门开了。阿尔玛向外瞥了一眼,盯着埃尼斯扭曲的臂膀看了几秒,就又关上了门。他俩还在拥吻,胸膛,小腹和大腿紧贴在一起,互相踩着对方的脚趾,直到不能呼吸才放开。埃尼斯轻声地,柔情无限地叫着&小宝贝&——这是他对女儿们和马匹才会用到的称呼。
-
Hugged mightily, squeezing the breath out of each other, saying, son of a bitch, son of a bitch, then, and easily as the right key turns the lock tumblers, their mouths came together, and hard, Jack's big teeth bringing blood, his hat falling to the oor, stubble rasping, wet saliva welling, and thedoor opening and Alma looking out for a few seconds at Ennis's straining shoulders and shutting the door again and still they clinched, pressing chest and groin and thigh and leg together, treading on each other's toes until they pulled apart to breathe and Ennis, not big on endearments, said what hesaid to his horses and daughters, little darlin.
两人抓住彼此肩膀,使劲拥抱,压得几乎断气,不住说著:狗娘养的,狗娘养的,随后,宛如插对钥匙转动锁制栓一般油然,两人四唇交接,力道之强,杰克的门牙咬出了血,帽子掉落地板,短须摩擦出沙沙声,唾液泉涌,此时家门打开,艾玛朝外观望数秒,看到恩尼司紧绷的肩膀,关上门,两人仍紧紧相扣,胸部、鼠蹊、大腿、小腿皆密不透风,彼此踩住对方脚趾,最后为了呼吸而分开时,不轻易表现感情的恩尼司说出他对爱马与爱女的昵称,小亲亲。
-
As they stepped on to the doorstones, and halted to take a last look at the moon--or, more correctly, at each other by her light--I felt irresistibly impelled to escape them again; and, pressing a remembrance into the hand of Mrs Dean, and disregarding her expostulations at my rudeness, I vanished through the kitchen as they opened the house-door; and so should have confirmed Joseph in his opinion of his fellow-servant's gay indiscretions, had he not fortunately recognized me for a respectable character by the sweet ring of a sovereign at his feet.
约瑟夫在煤斗里装了些煤,进去了,可是他立刻又回来了,另一只手端着晚餐盘子,说是希刺克厉夫先生要上床睡了,今晚不要吃什么了。我们听见他径直上楼;他没有去他平时睡的卧室,却转到有嵌板床的那间:我在前面提到过,那间卧室的窗子是宽得足够让任何人爬进爬出的,这使我忽然想到他打算再一次夜游,而不想让我们生疑。
-
The band played on, and the swaying couples twisted like bobbing marionettes, to and fro, to and fro, across the great ball and back again, and it was not I who watched them at all, not someone with feelings, made of flesh and blood, but a dummy-stick of a person in my stead, a prop who wore a smile screwed to its face.
Daphne du Maurier, Rebecca 琴鼓声不绝于耳,舞池里双双对对的舞伴,像牵线木偶似地摆动扭曲着身子,转过来转过去,转过来转过去,从大厅的这头转到那头,又从那头转到这头;那个站在一旁冷冷静观的似乎不是我本人,并不是一个有血有肉,有感情的活人,而是一具借托我这形体的泥塑木雕,一具钉上了笑容的木头架子。
-
Cried the lord-in-waiting, and again he ran up and down stairs, through all the halls and corridors*(8); and half the court ran with him, for they did not like the idea of being trampled upon.
于是他又在台阶上走上走下,在大厅和长廊里跑来跑去。宫里有一半的人在跟着他乱跑,因为大家都不愿意在肚皮上挨揍。①这是安徒生引用的一个中国字的译音,原文是jsing'Pe!
-
Paul, too, writing to the Ephesians enumerates four orders when he says:'above all Principality, and Power, and Virtue, and Domination'; and again, writing to the Colossians he says:'whether Thrones, or Dominations, or Principalities, or Powers'.
圣保禄,也写信给以弗所书列举了四种订单时,他说:'上面所有公,电力,和德,和统治';,并再次,书面向歌罗西书他说:'是否王座,或统治,或公,或大国'。
- 相关中文对照歌词
- Again And Again
- Again, Again, And Again
- Again And Again
- Rock Me Again And Again And Again And Again And Again And Again (Six Times)
- Again And Again
- Again And Again
- Again And Again And Again
- Again And Again
- Again And Again
- Again and Again
- 推荐网络例句
-
Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).
呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。
-
The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.
粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。
-
However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.
然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。