英语人>网络例句>after a little 相关的网络例句
after a little相关的网络例句

查询词典 after a little

与 after a little 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

To the cultivation question of contemporary university student's social responsibility, a lot of domestic and international experts and scholars have carried on fruitful research, but it's a pity, on one hand, they pay attention to horizontal judging the case as it stands even more, lack vertical history investigate on the other hand, they probe into stopping after getting a little knowledge of a subject or about sth. to oneself consciousness, there are no deep exploration and explanation.

对于当代大学生社会责任感的培育问题,国内外许多专家学者都进行了卓有成效的研究,但遗憾的是,一方面,他们更注重于横向的就事论事,缺乏纵向的历史考察,另一方面,他们对自我意识的探究浅尝辄止,没有深入的探索与阐释。

"There is nothing so reviving as a cup of this excellent Russian tea, after a sleepless night," said Lorrain with an air of restrained briskness, sipping it out of a delicate china cup without a handle, as he stood in the little circular drawing-room close to a table laid with tea-things and cold supper-dishes.

"在不眠之夜以后,再没有什么比一碗十分可口的俄国茶更能恢复精力的了,"罗兰在圆形小客厅的桌子前面站着,这张桌上放着茶具和晚餐的冷菜,他端着很精致的不带把的中国茶碗,一口一口地呷着茶,流露着抑制兴奋的神色说道。

I thought perhaps he was a little lightheaded and after giving him the prescribed capsules at eleven o'clockI went out for a while .it was a bright,cold day ,the ground covered with a slect that had frozen so that it seemed as if all the bare trees,the bushed,the cut brush and all the grass and the bare ground dad been varnished with ice .

父亲的肚子里没有文质彬彬的文人墨水,他也许不曾知道元太祖成吉思汗,那些姓氏正统论、刘汉、李唐、赵宋、朱明,那些贞观之治、那些康雍乾盛世,可是从小到大看着父亲做事的果决与聪明,总让我想着是不是那些王侯将相也不过如此罢了。。。

Sir Cadogan has a huge sword and a little fat pony (PA6, 9) He chased after Harry when Sir Cadogan's picture was hanging on a landing near the North Tower and the Divination classroom, but was stopped in his pursuit when he entered a picture which had a large and angry-looking wolfhound in it OP12

卡多根爵士有一把巨大的剑和一只肥胖的,有深灰色斑纹的矮种马(囚徒,第6章,第9章)。当他的画像还挂在靠近北塔楼,占卜课教室的那一层时,他曾追赶过哈利,但他跳进相邻的一幅画里时,被一只模样凶狠的大狼狗赶了回去。

This was a bit of a disappointment to me as I had hoped the high-density inserts in the sockliner would give the VC III a springy, responsive feel right out of the box. They didn't, and the VC III will never feel as responsive as a shoe with full-length Zoom Air, but after two wearings the shoe delivered a velvety ride, with excellent shock absorption and not even a hint of mushiness. Note that if you're on the heavy side the shoe will break more quickly, while if you're on the light side it may take a little more time. But either way, the VC III's cushioning will hold up a lot longer than any "conventional" hoops shoe you've worn, and I think its brief break in period is more than made up for by its outstanding overall performance and durability.

这也是让我有一点失望的地方,因为本来希望拥有这么强悍的鞋垫和内衬应该一上脚就十分爽,但它不是会像全掌zoom air 的球鞋那样(比如Air Ultraposite)一上脚就能融合,它则需要两三次的磨合后才会把它的性能展现出来,还有一点要注意,如果你的体重比较大,拿这鞋会磨损的很快,比较轻的朋友就不用担心了,但不管怎么说VC3还是会比一般的篮球鞋耐穿的,而这也是它能在我们排行榜上位居第一的另一个重要原因。

I soon found a way to convince him that I would do him no harm, and taking him up by the Hand laugh'd at him, and pointed to the Kid which I had kill'd, beckoned to him to run and fetch it, which he did; and while he was wondering and looking to see how the Creature was kill'd, I loaded my Gun again, and by and by I saw a great Fowl like a Hawk sit upon a Tree within Shot; so to let Friday understand a little what I would do, I call'd him to me again, pointed at the Fowl which was indeed a Parrot, tho' I thought it had been a Hawk, I say pointing to the Parrot, and to my Gun, and to the Ground under the Parrot, to let him see I would make it fall, I made him understand that I would shoot and kill that Bird; accordingly I fir'd and bad him look, and immediately he saw the Parrot fall, he stood like one frighted again, notwithstanding all I had said to him; and I found he was the more amaz'd, because he did not see me put any Thing into the Gun; but thought that there must be some wonderful Fund of Death and Destruction in that Thing, able to kill Man, Beast, Bird, or any Thing near, or far off; and the Astonishment this created in him was such, as could not wear off for a long Time; and I believe, if I would have let him, he would have worshipp'd me and my Gun: As for the Gun it self, he would not so much as touch it for several Days after; but would speak to it, and talk to it, as if it had answer'd him, when he was by himself; which, as I afterwards learn'd of him, was to desire it not to kill him.

可怜的星期五上次曾看到我用枪打死了他的敌人,但当时他站在远处,弄不清是怎么回事,也想象不出我是怎样把他的敌人打死的。可这一次他看到我开枪,着实吃惊不少;他浑身颤抖,简直吓呆了,差一点瘫倒在地上。他既没有去看我开枪射击的那只小羊,也没有看到我已把小羊打死了,只顾扯开他自己的背心,在身上摸来摸去,看看自己有没有受伤。原来他以为我要杀死他。他跑到我跟前,扑通一声跪下来抱住我的双腿,嘴里叽哩咕噜说了不少话,我都不懂。但我不难明白他的意思,那就是求我不要杀他。我马上想出办法使他相信,我决不会伤害他。我一面用手把他从地上扶起来,一面哈哈大笑,并用手指着那打死的小羊,叫他跑过去把它带回来。他马上跑过去了。他在那里查看小山羊是怎样被打死的,并感到百思不得其解。这时我趁此机会重新把枪装上了子弹。不久,我看见一只大鸟,样子像一只苍鹰,正落在我射程内的一棵树上。为了让星期五稍稍明白我是怎样开枪的,就叫他来到我跟前。我用手指了指那只鸟--现在我看清了,其实那是一只鹦鹉,而我原先把它当作苍鹰了。我刚才说了,我用手指了指那只鹦鹉,又指了指自己的枪和鹦鹉身子底下的地方,意思是说,我要开枪把那只鸟打下来。

I was more than three months before the birth and baby make a lateral incisor, then a 4-pin joints, and 3 layers, the outside layer of the fourth day that the suture removal, inside there is no demolition that can be absorbed, can go home after a month, or feel uncomfortable there, a little bundle, and now more than three months, there is a bar or as a bit yesterday to read the hospital, said to be inside the cable, there is no absorption, the doctor cut me another line Flanagan, I have read enough has more than 2 centimeters long, but also the Department of the lumps can be The doctor said there is also a part of the meat, she has to stay one and a half centimeters small head, said to be feeling back, if she does not look comfortable, but when the split is really a bit sore, you have had this experience it?

我是三个多月前顺产孩子并做了侧切,当时缝了4针,而且是3层,外面那一层在第四天拆线了,里面的没有拆,说是可以吸收,可回家后都一个月了,还是感觉那里不舒服,有点扎,现在三个多月了,有是还是那样有点扎,昨天到医院看了,说是里面有线,没有吸收,医生就给我又剪断那根线,我看了足有2厘米多长,还系着疙瘩,可医生说里面还有一部分在肉里,她给留了一个半厘米的小头,说是回去感觉一下,如果不舒服再去找她,不过拆的时候真的是有点疼,你们有过这样的经历吗?

I soon found a way to convince him that I would do him no harm, and taking him up by the Hand laugh'd at him, and pointed to the Kid which I had kill'd, beckoned to him to run and fetch it, which he did; and while he was wondering and looking to see how the Creature was kill'd, I loaded my Gun again, and by and by I saw a great Fowl like a Hawk sit upon a Tree within Shot; so to let Friday understand a little what I would do, I call'd him to me again, pointed at the Fowl which was indeed a Parrot, tho' I thought it had been a Hawk, I say pointing to the Parrot, and to my Gun, and to the Ground under the Parrot, to let him see I would make it fall, I made him understand that I would shoot and kill that Bird; accordingly I fir'd and bad him look, and immediately he saw the Parrot fall, he stood like one frighted again, notwithstanding all I had said to him; and I found he was the more amaz'd, because he did not see me put any Thing into the Gun; but thought that there must be some wonderful Fund of Death and Destruction in that Thing, able to kill Man, Beast, Bird, or any Thing near, or far off; and the Astonishment this created in him was such, as could not wear off for a long Time; and I believe, if I would have let him, he would have worshipp'd me and my Gun: As for the Gun it self, he would not so much as touch it for several Days after; but would speak to it, and talk to it, as if it had answer'd him, when he was by himself; which, as I afterwards learn'd of him, was to desire it not to kill him.

其实,对星期五,我根本用不着采取任何防范措施。任何其他人都不可能有像星期五这样忠诚老实、听话可爱的仆人。他没有脾气,性格开朗,不怀鬼胎,对我又顺从又热心。他对我的感情,就像孩子对父亲的感情,一往情深。我可以说,无论何时何地,他都宁愿牺牲自己的生命来保护我。后来,他的许多表现都证明了这一点,并使我对此毫不怀疑。因此,我深信,对他我根本不用防备。

After I had solac'd my Mind with the comfortable Part of my Condition, I began to look round me to see what kind of Place I was in, and what was next to be done, and I soon found my Comforts abate, and that in a word I had a dreadful Deliverance: For I was wet, had no Clothes to shift me, nor any thing either to eat or drink to comfort me, neither did I see any Prospect before me, but that of perishing with Hunger, or being devour'd by wild Beasts; and that which was particularly afflicting to me, was, that I had no Weapon either to hunt and kill any Creature for my Sustenance, or to defend my self against any other Creature that might desire to kill me for theirs: In a Word, I had nothing about me but a Knife, a Tobacco-pipe, and a little Tobacco in a Box, this was all my Provision, and this threw me into terrible Agonies of Mind, that for a while I run about like a Mad-man; Night coming upon me, I began with a heavy Heart to consider what would be my Lot if there were any ravenous Beasts in that Country, seeing at Night they always come abroad for their Prey.

我自我安慰了一番,庆幸自己死而复生。然后,我开始环顾四周,看看到底我到了什么地方,想想下一步该怎么办。但不看则已,这一看使我的情绪立即低落下来。我虽获救,却又陷入了另一种绝境。我浑身湿透,却没有衣服可更换;我又饥又渴,却没有任何东西可充饥解渴。我看不到有任何出路,除了饿死,就是给野兽吃掉。我身上除了一把小刀、一个烟斗和一小匣烟叶,别无他物。这使我忧心如焚,有好一阵子,我在岸上狂乱地跑来跑去,像疯子一样。夜色降临,我想到野兽多半在夜间出来觅食,更是愁思满腔。我想,若这儿真有猛兽出没,我的命运将会如何呢?

After I had solac'd my Mind with the comfortable Part of my Condition, I began to look round me to see what kind of Place I was in, and what was next to be done, and I soon found my Comforts abate, and that in a word I had a dreadful Deliverance: For I was wet, had no Clothes to shift me, nor any thing either to eat or drink to comfort me, neither did I see any Prospect before me, but that of perishing with Hunger, or being devour'd by wild Beasts; and that which was particularly afflicting to me, was, that I had no Weapon either to hunt and kill any Creature for my Sustenance, or to defend my self against any other Creature that might desire to kill me for theirs: In a Word, I had nothing about me but a Knife, a Tobacco-pipe, and a little Tobacco in a Box, this was all my Provision, and this threw me into terrible Agonies of Mind, that for a while I run about like a Mad-man; Night coming upon me, I began with a heavy Heart to consider what would be my Lot if there were any ravenous Beasts in that Country, seeing at Night they always come abroad for their Prey.

但不看则已,这一看使我的情绪立即低落下来。我虽获救,却又陷入了另一种绝境。我浑身湿透,却没有衣服可更换;我又饥又渴,却没有任何东西可充饥解渴。我看不到有任何出路,除了饿死,就是给野兽吃掉。我身上除了一把小刀、一个烟斗和一小匣烟叶,别无他物。这使我忧心如焚,有好一阵子,我在岸上狂乱地跑来跑去,像疯子一样。夜色降临,我想到野兽多半在夜间出来觅食,更是愁思满腔。我想,若这儿真有猛兽出没,我的命运将会如何呢?

第12/78页 首页 < ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... > 尾页
推荐网络例句

Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).

呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。

The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.

粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。

However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.

然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。