英语人>网络例句>adverbs 相关的网络例句
adverbs相关的网络例句

查询词典 adverbs

与 adverbs 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

"Bijing""daodi""zhongjiu""jiujing" are four expositive adverbs whose meanings are relative, and there are also difficulties in teaching Chinese as a foreign language.

&毕竟、到底、终究、究竟&是几个意义上具有相关性的评注性副词,也是对外汉语教学的难点之一。

Different types of modal adverbs have different sematic structures, some part of which can be left out in certain contexts, and become presupposition triggers.

不同类别的语气副词拥有不同的语义结构,该结构的某一部分在一定的语境中可以隐含,成为语气副词的预设。

First, this essay ascertains the character and range of Frequency Adverbs based on two respects of sentence Syntax and Semantics, according to the forefathers' research.

首先,本文在前人研究的基础上,以语义、句法两方面为依据,确定了频率副词的性质、范围。

Besides, traditional linguistics views that degree adverbs can be collocated with adjectives or part of mental verbs.

另外,在对程度副词可修饰成分的判断上,传统的语法结论认为除形容词和一部分心理动词外,程度副词几乎不能跟动词成分结合。

There are five chapters in this dissertation: Chapter one introduces the cultural and geographical quo of Xiyang county, the attribute and"the initial consonant, vowel and tone"of Xiyang dialect; chapter two analyzes the reduplicated form of nouns, verbs, adjectives, quantifiers and adverbs, and its semantic trait and grammatical funct...

共分五个部分:第一章绪论,介绍昔阳的人文地理概况,方言归属以及声韵调系统;第二章是重叠式的研究,包括名词、动词、形容词、量词、副词等的重叠形式及其语义特点和语法功能;第三章是对子尾空缺现象的分析;第四章为儿化现象和普通话进行比较的异同研究;第五章考察当地两个特殊的结构助词&奈&与&哩&。

Chinese is not the only language in having just one set of adverbs , as such , the fact that adjectives and verbs have the same closeness relationship with degree and comparative elements should not be const rued as suggesting the lack of adjectives in Chinese c

本文对他们提出的证据进行了分析,并提出了一些新的,范围更广的跨语言证据,得出的结论是:形容词的确是汉语中

They also have problems in using adjectives, adverbs, the structures of sentence and other kinds of errors.

他们在形容词、副词的使用上同样存在问题,当然还有其他方面的问题。

Modal verbs are the primary means to express the addressers mood. Modal adverbs and the extended predicate are not used very often.

其中在所有情态动词中,表达较强语气的情态动词的使用明显多于表达中等程度和较弱语气的情态动词,演讲辞的礼貌程度较低。

In this version, some conversions are made to the verbs and adverbs in

该版本中,会话中的动词和副词作了一些转换。

In this version, some conversions are made to the verbs and adverbs in th

该版本中,会话中的动词和副词作了一些转换。

第5/8页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力