英语人>网络例句>adverbial 相关的网络例句
adverbial相关的网络例句

查询词典 adverbial

与 adverbial 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The category and number of arguments in the semantic structure of sentences in modem Chinese are represented as follows: 1 Subject, which is composed of agent, causer, sensor, possessor, carrier 2 Object, which is composed of patient, factitive, position, undertaker, causee, phenomenon, involvement, attribute 3 Alternative participant, which is composed of recipientlsource, collaborator 4 Complement The predicate and the argument constitute the basic predication structure, which becomes an extended predication structure in the presence of an adverbial argument, which is an optional semantic constituent in the semantic structure.

为此,本文把现代汉语动词按其跟相关语义成分的依存关系首先分为动作动词、致使动词、心理动词、性状动词、关系动词5大类,以确定各主事动元的类别;第二层级按动核所带动元的数量,对各类动词进行下位分类,分别得出一元动词、二元动词、三元动词,以显示动核所带动元的数量:第三层级按动核所带动元的性质和数量把现代汉语动词分为24个基本类,以确定动元即必有语义成分的基本类别和数量。

Therefore, word order is a curial part to learn for those whose mother tongue is not Chinese.In the teaching practice, I find that learners have many problems in the command of word order of Chinese, especially the order of co-occurred multi-adverbial.

实践发现,学习者在掌握汉语语序,尤其是谓语前多项状语的同现次序方面存在诸多问题,因此研究学习者多项状语习得情况、探讨制约多项状语同现次序的因素对揭示汉语语法特点和指导汉语作为外语教学有着重要的意义。

The first part examines the internal formation of the adverbial bound"adj.+n"structure and concludes that A stands for metric tone adjective and N stands for disyllable abstract noun to express attribute.

第一部分考察AN结构的内部构成,得出:A为表量度义的单音性质性质形容词;N为表属性义双音抽象名词。

Guided by the theories of exocentric-endocentric construction and decategorization of nouns, the main purpose of this article is to study the phrases which are composed by nouns or centered by noun or nouns but not belonged to the category of endocentric constructions in modern Chinese. These noun-centered exocentric constructions have almost lost all of the categorial characteristics of nouns and played the roles of predicate or adverbial modifier or complement in Chinese clauses.

本文主要结合离心结构、向心结构理论和名词非范畴化理论;研究现代汉语中以名词构成或者以名词为核心的、结构上又不属于向心结构的短语,这些名核离心结构短语在语法功能上基本丧失了名词的范畴属性,在句子中一般充当谓语、状语或者补语。

The prepositional phrase those express manner , instruments , locative and object can form manner adverbial .

表示方式义及工具,处所,对象等语义的介词结构也可以构成方式状语。

Clause, the beginning of the main clause with an adverbial clause and the embedding of a parenthetic structure in brackets.

语言与话语和思想的关系,是一个更富有希望的发展趋势,是近年语言文体学家们开始谈论的话题。

However, if more adverbial predicates a reservation, the subject can only be nominative.

但如果比较状语的谓语保留,则主语只能用主格。

Complex sentence contains: noun clause (subject clauses, object clauses, you are wrong, and with desired), attributive clause, and adverbial clauses and so on ...

复合句包含:名词性从句(主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句)、定语从句和状语从句等。。。。

English sentence composite long sentence for sentence, followed by the attributive noun phrase or clause, as well as the first sentence of the verb or the back of the adverbial phrase or clause as modified ingredients, these ingredients can be modified once a one of a set.

而英语句长句多为复合句,由名词后面的定语短语或从句,以及动词后面或句首的状语短语或从句作修饰成份,这些修饰成份可以一个套一个连用。

In the first paragraph, the first four sentences are periodic in structure either for the beginning with a prepositional or an adverbial phrase or for the embedding of a parenthetic structure.

下面,我将不讨论翻译活动,不讨论在受到互译语言英语与汉语所限制的领域里产生译文文本的实际翻译过程。

第5/9页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力