查询词典 adjective
- 与 adjective 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In Sentence 1 the subordinate clause qualifies the noun "house" and is an adjective clause.
句1中,从句修饰名词"house",因此是一个形容词性从句。
-
Describes the Dodge very abundant dynamic performance with an adjective summary, that is smooth this phrase without a doubt, although lets the person startled colorful lively performance in the slow-speed of revolution territory development, but after on expressway, 2.0 make it the motive to add on Dodge the very abundant component heavy 1,455 kg vehicle to be heavy, still had created certain burden to the vehicles, along with vehicle speed climbing, the acceleration strength which very abundant unfolds becomes slower gradually, but uses frequently in the people 80 to 100 km/h sectors, the acceleration time still held certain level, what but was a pity, when after the engine speed arrives at 4,000 rpm,, the noise which transmits by the engine compartment tends to be obvious, caused the trifle regarding comfortableness to decrease.
用一个形容词概括描述道奇酷博的动力特性,那毫无疑问就是平顺这个字眼虽然在中低转速域展现让人惊艳的轻快表现,但上了快速道路之后,2.0升发动机加上道奇酷博份量不轻的1,455 kg车重,仍然对车辆造成了一定的负担,随着车速的攀升,酷博所展现出的加速力道逐渐趋缓,不过在国人使用较频繁的80至100 km/h区间,加速性仍保有一定水平,但较为可惜的是,当发动机转速来到4,000 rpm后,由发动机室所传来的噪音渐趋明显,对于舒适性造成了些许减损。
-
It is now freely applied as an adjective of an opprobrious kind.
目前它被任意用作一种骂人的形容词。
-
Employed as an unqualified adjective, a term like 'Asia'is in danger of eroding and dismantling profound cultural, religious and linguistic differences in the countries where it is applied self-ascriptively in ways not dissimilar to the Orientalist discourse of the colonial period.
使用作为一个不够资格的形容词,期限在它是应用的自已ascriptively用方式不不相似对殖民地期间的东方通演讲的国家上喜欢'有腐蚀和取消深刻文化,宗教和语言区别的危险Asia'is。
-
The overlapped structure of Chinese adjective is a kind of language phenomenon that the linguists pay close attention to.
汉语形容词的重叠结构是语言学家们较为关注的一种语言现象。
-
This is a language where 'cleave' can mean to cut in half or to hold two halves together; where the simple word 'set' has 126 different meanings as a verb, 58 as a noun, and 10 as a participial adjective; where if you can run fast you are moving swiftly, but if you are stuck fast you are not moving at all; where 'colonel,' 'freight,' 'once,' and 'ache' are strikingly at odds with their spellings.
在英语里,"劈"既可以是指一切为二的意思,又有把两样东西粘合在一起的意思;一个简简单单的"SET",作动词时,就有126种不同的意思,而作名词用时,又有58个意思,作为分词形容词是,则又有10种意思了;英语里,如果说你跑地快,说明你移动的迅速,但是快这个次在与粘用在一起时,这时的快就不是原来那个意思了;名词colonel、 freight和once则与它们的拼写形成鲜明的对比。
-
Birth in this new usage is most commonly found in its present participial form and is used as an adjective in the compound birthing room.
Birth这种新的用法常见于现在分词形式并用于合成词中的形容词育婴室
-
"Some critics," he said, have referred to a strange violent, seedy' region of the mind why did I ever popularise that last adjective ?
"有些批评家,"他说,提到了一个古怪的、极端的、低级的精神领域我倒底为何推广最后那个形容词?
-
It is often used with a possessive adjective.
这一词常与所有格的形容词连用。
-
A possessive adjective, person's, that help define a person class.
中:一个人拥有可以形容他自己的东西,是帮忙定义他的个人档案
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力