英语人>网络例句>a man of his hands 相关的网络例句
a man of his hands相关的网络例句

查询词典 a man of his hands

与 a man of his hands 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Cromwell, in her version, is still a calculating Machiavellian, but in his family life he is capable of intimacy and warmth, despite childhood abuse at the hands of his father and a misspent youth in which he killed a man.

克伦威尔在她的笔下,仍旧是一个深谋远虑的玩弄权术的人,但是在他的家庭生活中,除去童年遭受他父亲的折磨以及曾经杀害别人的经历之外,他又确实有能力与人亲近,提供温暖。

I remember him as if it were yesterday, as he came plodding to the inndoor, his sea-chest following behind him in a hand-barrow; a tall, strong,heavy, nut-brown man; his tarry3 pigtail falling over the shoulders of hissoiled blue coat; his hands ragged and scarred, with black, broken nails; andthe sabre cut across one cheek, a dirty, livid white.

我现在仍记得他的模样,恍如昨天一般。他步履沉重地来到酒店门口,身后的手推车里放着一只水手衣箱。他高大健壮,行动迟缓,皮肤呈深棕色,油乎乎的辫子垂落在脏兮兮的蓝外衣上,两手粗糙,布满伤疤,指甲断裂,黑乎乎的,那条刀疤横在一侧的脸颊上,青一块白一块,显得很脏。

And therefore, though perhaps at first,(as shall be shewed more at large hereafter in the following part of this discourse) some one good and excellent man having got a pre-eminency amongst the rest, had this deference paid to his goodness and virtue, as to a kind of natural authority, that the chief rule, with arbitration of their differences, by a tacit consent devolved into his hands, without any other caution, but the assurance they had of his uprightness and wisdom; yet when time, giving authority, and sacredness of customs, which the negligent, and unforeseeing innocence of the first ages began, had brought in successors of another stamp, the people finding their properties not secure under the government, as then it was,(whereas government has no other end but the preservation of * property) could never be safe nor at rest, nor think themselves in civil society, till the legislature was placed in collective bodies of men, call them senate, parliament, or what you please.

所以,虽然最初可能,(在这个论题接下来的部分将更详细的说明)有一个道德良好的人,在其余的人中享有卓越的声望,大家尊重他的良善和美德,将他视为一种自然的权柄,从而将裁定他们之间的分歧的主要统治权,以一种默许的形式转交到他的手中,他们无须其它的警惕,仅仅是他们信任他的诚实正直和智慧;然而随着时间的推移,由于最初时代不曾在意和毫无预见的天真无知所开始的授权,以及习俗的神圣,也产生了另一种类型的继承者,这时人们发现他们处于这个政府之下的财产不再像以往那样安全,(然而除了保护财产政府没有其它的目的)于是,他们不再放心,也不再认为他们处于世俗社会之中,直到将立法权交给集合体——元老院,国会或诸如此类你想用的。

Alexander recognizes in the high priest the man who had appeared to him in a dream, urging him to the conquest of Asia and promising him that he himself would lead his army and deliver the Persian kingdom into his hands; he prostrates himself to worship God, whose name he sees inscribed on the plate of gold on the high priest's cidaris, accompanies the high priest to Jerusalem to sacrifice to God in His Temple, and is there shown the Book of Daniel, in which it is written that the Persian kingdom will be conquered by a Greek-a prophecy which Alexander applies to himself.

亚历山大承认,在大祭司该名男子曾出现在他面前一个梦想,希望他征服亚洲和大有希望的,他表示,他本人将带领他的军队,并提供波斯王国进他的手中,他prostrates自己崇拜上帝,他的名字,他看到名单上标示的黄金最高祭司的cidaris ,伴随着高神父,以耶路撒冷为牺牲向上帝在他的庙宇,并有证明这本书的丹尼尔,它是写说波斯语英国将征服希腊的一个预言,其中亚历山大适用于自己。

If there exists something more dreadful than the perpetual darkness that enshrouds the forest like the mighty hands of Yama himself, an impenetrable veil ensconcing all things sinister to be unleashed upon his clan, it must be the thought of a well-executed ambush commanded by the most feared warrior in the known world: a man with a reputation to loot, to kill, to plunder, a conqueror of the entire continent, a harbinger of death, the herald for doomsday to exterminate man like puny ants via fire and steel!

他将自己深深地隐藏在一个阴暗面具之下,所有阴晦的事都由这个组织处理,这就是为人所知的被大多数武林认识所惧怕的完美伏击:他的对手,是一个犯下滔天大罪的人,恃强凌弱,强取豪夺,杀人如麻,这个江湖中所有的罪恶都与他有关,他是武林的霸主,而那些处于角落的毫不起眼的弱小的人们若想与他作对,就如同用区区小蚁的身躯去接受火的灼烤与金刚的压迫。

And by a variety of ancient statutes42 it is enacted, that no man's lands or goods shall be seized into the king's hands, against the great charter, and the law of the land; and that no man shall be disinherited, nor put out of his franchises or freehold, unless he be duly brought to answer, and be forejudged by course of law; and if anything be done to the contrary, it shall be redressed, and held for none.

并且通过各种各样的古老法案规定:任何人的土地或物品不得违背大宪章和王国的法律而归国王所有;任何人不得被剥夺财产继承权,也不得取消其免税权利或自由拥有财产的权利,除非经过恰当的质询,依法律程序作出未经审判的裁决;若违背这些原则所作的判决,应当矫正,宣布无效。

This is not the first time she has humanised one of history's villains: she made us empathise with Robespierre in "A Place of Greater Safety". Cromwell, in her version, is still a calculating Machiavellian, but in his family life he is capable of intimacy and warmth, despite childhood abuse at the hands of his father and a misspent youth in which he killed a man

将一位历史中的恶棍人性化,这不是她的处女之笔,在《更安全之地方》一书中,她可以让读者移情于罗伯斯比,在她看来,戈容威尔那老练的谋权政治家形象一面的确无可否认,然而他却是一位能给予家庭亲情与温暖的血肉之人,尽管自己曾在童年时遭生父虐待,又在懵懂的青年时有过杀人史。

He laid his murderous hands upon the breast of his comrade, groaning again and again as a bearded lion when a man who was chasing deer has robbed him of his young in some dense forest; when the lion comes back he is furious, and searches dingle and dell to track the hunter if he can find him, for he is mad with rage- even so with many a sigh did Achilles speak among the Myrmidons saying, Alas!

像一头虬须满面的狮子,被一位打鹿的猎手偷走它的幼仔,从密密的树林里,甫及回来,方知为时已晚,恼恨不已,急起追踪,沿着猎人的足迹,跑过一道道山谷,企望找到他的去处,凶蛮狂烈。就像这样,阿基琉斯哀声长叹,对慕耳弥冬人哭诉道:唉,荒唐啊,我说的那番空话――那天,在裴琉斯家里,为了宽慰英雄墨诺伊提俄斯的心房!

Almost in a moment A huge tower, at the foot of the autumn Collapsed with a rumble Unnumbered legends like pollywogs Are outpouring from its belly And flowing toward the reservoir that is going to be dry With the furtive stream A man walks toward the orchard in the autumn Is just like a stone rolling toward the tomb A man alone sits in his own library in the autumn Is just like a stone sinking into the sea And time, the time like sea water Is fatally struggling with The hour hands like the shores While we, since we invented the timekeeper Have been swathed in this vital battlefield I will drag the corpses of the autumn insects like an ant I will carry the wounded cavaliers like a wild horse I will force myself hand out the garden And then force the winter hand out flame

几乎在一瞬间一座巨塔,在秋风脚下轰然倒塌无数的传说如蝌蚪从它的腹部泻出随着隐秘的水流流向即将干涸的水库一个人在秋天走向果园就好像一块石头滚向坟墓一个人在秋天独坐书斋就好像一块石头沉入大海而时间,海水似的时间在与岸滩似的钟表指针进行着殊死的搏斗而我们,自从发明了钟表后就被裹入这致命的战场我将像蚂蚁,拖着秋虫的尸体我将像野马,驮着受伤的骑士我将逼迫自己交出果园然后,逼迫冬天交出火焰

One long, lanky man, with long hair and a big white fur stovepipe hat on the back of his head, and a crooked-handled cane, marked out the places on the ground where Boggs stood and where Sherburn stood, and the people following him around from one place to t'other and watching everything he done, and bobbing their heads to show they understood, and stooping a little and resting their hands on their thighs to watch him mark the places on the ground with his cane; and then he stood up straight and stiff where Sherburn had stood, frowning and having his hat-brim down over his eyes, and sung out, Boggs!

大伙儿就跟着他从这一处转到另一处,看着他的一举一动,一边点点头,表示他们听明白了,还稍稍弯下了身子,手撑着大腿,看着他用手杖在地上标出有关的位置。接着,他在歇朋站的位置上,挺直了自己的身子,瞪起眼睛,把帽檐拉到齐眼的地方,喊一声博格斯!

第3/8页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 > 尾页
推荐网络例句

Lugalbanda was a god and shepherd king of Uruk where he was worshipped for over a thousand years.

Lugalbanda 是神和被崇拜了一千年多 Uruk古埃及喜克索王朝国王。

I am coming just now,' and went on perfuming himself with Hunut, then he came and sat.

我来只是现在,'歼灭战perfuming自己与胡努特,那麼,他来到和SAT 。

The shamrock is the symbol of Ireland and of St.

三叶草是爱尔兰和圣特里克节的标志同时它的寓意是带来幸运。3片心形叶子围绕着一根断茎,深绿色。