查询词典 WWW
- 与 WWW 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Damage to the temporal lobes, which are part of the cerebrum lie at the sides of the brain, can cause a disorder referred to as Amusia. People may have trouble with rhythms, recognizing melodies, singing, or playing an instrument. Sometimes the damage can cause little or no problems with hearing speech or other sounds; my.ssbbww.com music.
若损坏了位于大脑旁边的属于大脑的组成部分叶时,会引起我们 sSBbWw 提及到的失歌症,这类人有可能 www.ssBBww.cOm 在对旋律或节奏,乐曲的辨认,唱歌,或弹奏乐器方面 www.sSbbww.com 都会有一些8 tt t8.com 困扰或不敏感,又是这种伤害对于听力或其他声音的辨别有一些8 tt t8.com 影响或者 wwW.ssbbwW.coM 无影响,只是音乐。
-
Fortunately, the beasts seemed more bent on stretching their paws, yawning, flourishing their tails, than devouring me alive; 8ttt8.com they would suffer no resurrection, I was forced to lie till their malignant masters pleased to deliver me: then, hatless trembling with wrath, I ordered the miscreants to let me out - on their peril to keep me one minute longer - with several incoherent threats of retaliation that, in their indefinite depth of virulency, smacked of King Lear.
所幸的是,这些畜生更乐意于伸伸他们的爪子,打打哈欠,还有就是 www.8ttt8.com 摇晃他们的尾巴,而不是讲我活吞了。但是 dddTt 它们 www.Dddtt.com 并没有退回去,我一直躺到它们 www.Dddtt.com 那可恶的主人满足了,过来放开我。帽子也丢了,我气氛得发抖,警告这些恶人赶快让我走,否则他们多留我一分钟的就多一分危险,就对他们的仇恨,语无伦次的威胁了一番,有点李尔王的味道。
-
Still, camels are well-adapted to life around the desert, they drink lots of water when they find it store it in their humps, for when conditions are more precarious, likewise, they do not have dddtt.com of a problem with the sand storms that rage like hurricanes in springtime, hurling clouds of dust clods of earth over long distances, hustling anyone in their path to look for shelter, the howling of the wind alone is enough to hypnotise humans animals alike.
ssb bw w.com 如此,骆驼很适应沙漠的生活。 www.Dddtt.com 发现水时会喝 8t t t8,并且贮藏在驼峰里,以防遇到更危险的 8tt§t8.com 。同样,春天像飓风一样肆虑的沙尘暴对 www.Dddtt.com www.8Ttt8.com 也算不上什么问题,沙尘暴把灰尘和土块投掷到很远的地方,粗野地推搡那些正在找庇护所的人。大风的咆哮声就足以把人和动物都催眠了。
-
YOU AGREE THAT PAYCENTER.COM.CN WILL NOT BE LIABLE TO YOU OR ANY OTHER PERSON FOR ANY LOSS THAT MAY OCCUR DUE TO ANY LOSS OF REGISTRATION OF A DOMAIN NAME, THE USE OF YOUR DOMAIN NAME, ACCESS DELAYS OF ACCESS INTERRUPTIONS TO PAYCENTER.COM.CN'S REGISTRATION SYSTEM; THE NON-DELIVERY OR MISDELIVERY OF DATA BETWEEN YOU AND PAYCENTER.COM.CN; EVENTS BEYOND PAYCENTER.COM.CN'S REASONABLE CONTROL; THE PROCESSING OF THIS APPLICATION; THE PROCESSING OF ANY MODIFICATION TO THE RECORD ASSOCIATED WITH YOUR DOMAIN NAME, THE FAILURE OF YOU OR YOUR AGENT TO PAY ANY FEES HEREUNDER; OR THE APPLICATION OF THE DISPUTE POLICY.
你方同意www.lailailai.com 将不会对你方或任何其他个人的任何损失负责,损失的发生可能由于任何域名注册的遗失,你方域名的使用,对www.lailailai.com 的注册系统访问中断引起的访问延迟;你方和www.lailailai.com 之间无法投送的或是错误投送的数据; www.lailailai.com 无法合理控制的事件;处理本申请;处理与你方域名相关纪录的任何修改;你方或你方的代理没有支付任何下述的费用;或争议政策的运用。
-
None; unless it avail him somewhat, that he was broken down by long exquisite suffering; that his mind was darkened confused by the very remorse which harrowed it; that, between fleeing as an avowed criminal, remaining as a hypocrite, conscience might find it hard to strike the balance; that it was human to avoid the peril of death infamy, the inscrutable machinations of an enemy; that, finally, to this poor pilgrim, on his dreary desert path, faint, sick, miserable, there appeared a glimpse of human affection sympathy, a new life, a true one, in exchange for the heavy doom which he was now expiating.
没有了;除非可以 www.ssbbww.com 勉强说什么:他被长期的剧烈痛苦压垮了;他的头脑已经被自责折磨得阴暗和混乱了;他要么承认是一名罪犯而逃走,要么继续充当一名伪君子而留下,但他的良心已难以从中取得平衡;为了 dd dtt。 com 避免死亡和耻辱的危险,以及一个敌人的莫测的诡计,出走原是合乎情理的;最后,还可以 www.ssbbww.com 说,这个 www.8 ttt8。 com 可怜的朝圣者,在他凄凉的旅途中,倍感昏迷、病痛和悲惨的折磨,却瞥见一道充满仁爱和同情的闪光,其中有崭新和真实的生活,可以 www.ssbbww.com 取代他目前正在赎罪的沉重的命运。
-
The ssbbww.com possible method of saving your ass when you crash/fall asleep/run out of fuel is probably a parachute, which means you'd need extensive training on how to land without impaling yourself on a tree branch.
当你撞车、开车睡着 wwW.ssbbwW.coM 是没有燃料的时候,唯一能救你的可能 www.ssBBww.cOm www.8ttt8.com 一顶降落伞。也 www.8ttt8.com 说,你还得接受大量的训练,才能避免在落地的时候自己不被树枝插到。
-
At about 2000 BC the Beaker Folk arrived from the areas now known as Holland and the Rhineland. These people took their name from their distinctive bell-shaped drinking vessels with which they were buried in crouching positions in individual graves.(beaker:大口杯) Key words: pottery making / bronze tools / hill forts / custom of individual burial.
想象:2000 个人拿着大口杯,大口大口喝酒,喝醉了就冲到山上的堡垒使劲地用青铜砸烂了许多陶器,满山中华英语学习网 www.100yingyu.com 官方总站:圣才学习网 www.100xuexi.com 中华英语学习网 www.100yingyu.com 官方总站:圣才学习网 www.100xuexi.com 都是哐哐巨响。
-
You can shop for 24 carat gold jewelry. You can ask an artist to draw you a caricature of a famous person. You can watch someone carve your name into a piece of wood. You can even buy a type of superglue that comes in two parts.
你 www.ssbbww.com 选购24克拉的金首饰;你 www.ssbbww.com 请一名画家为你画一幅某名人的漫画;你 www.ssbbww.com 看着你的名字被人刻在一块木头上;你甚至 www.ssbbww.com 买一种由两部分组成的超级胶水。
-
The deceased have to, toward the heaven, where there will be no more disasters, there will be no more tears, 8ttt8.com for those who survived the disaster in the compatriots, alive to become a challenge, let them in an instant disaster Separated from the experience of life death, the mother son have deep moods, once the husband wife loved each other, 8ttt8.com now they had to be parting, the two separated, disaster, not ssbbww.com their physical destruction, destruction of their soul, flesh wounds over time slowly healing, can be the soul of grief, 8ttt8.com not so far recovered pieces, post-quake reconstruction of their homes can, we can even build their homes more beautiful, 8ttt8.com for us, more important is how to build their own spiritual home, how to ask The soul-deep scars.
逝者已去,奔向了天堂,那里不会再有灾难,不会再有泪水,但对于那些在灾难中幸存下来的同胞来说 www.8Ttt8.com ,活着就变成了一种挑战,灾难让他们在瞬间体验了生死离别,曾经的母子情深,曾经的夫妻恩爱,转眼却已阴阳两隔,灾难,不仅摧残了他们的肉体,更摧残了他们的灵魂,肉体的伤口会随着时间而慢慢地愈合,可心灵的伤痛,却远没有那么8ttt8块痊愈,地震后的家园可以 www.ssbbww.com 重建,我们 sSBbWw 甚至可以 www.ssbbww.com 把家园建设的更加漂亮,但是 dddTt 对于我们 sSBbWw 来说 www.8Ttt8.com ,更重要 www.8ttt8.com 的是如何建设自己的精神家园,如何抚平那心灵深处的创伤。
-
In the winter of 1879, James Lecky, exchequer clerk from Ireland, privately interested in phonetics, keyboard temperament, Gaelic, all of which subjects he imposed on me, dragged me to a meeting of a debating society called The Zetetical: a junior copy of the once well known Dialectical Society founded to discuss John Stuart Mill's Essay on Liberty when that was new.
1879年冬天,詹姆斯·莱基拉我去参加一次辩论会。莱基是爱尔兰人,在财政部门当职员,有空喜欢研究语音,练习弹琴,学习盖尔语,他还硬让我也学这些东西。这次他带我去参加的辩论会是一个名叫&探索学会&的团体举办的。当年约翰·斯图尔特·米尔的文章《论自由》刚刚发表时候,成立过一个&辩证学会&来讨论这篇文章,这个 www.8 ttt8。 com 学会曾名噪一时。探索学会就是 www.8ttt8.com 仿照这个 www.8 ttt8。 com 学会建立起来的,只是没有它那么8ttt8有名罢了。(原文虽然较长,但并不很复杂 www.dDdtt.com 。主语部分有一个同位语和一个定语从句,谓语部分有一个同位语和一个状语从句。译文则分成了五个句子。
- 相关中文对照歌词
- www.memory
- WWW Dot
- Www/Meds/Feds
- WWW? (Who Wants War)
- www.nevergetoveryou
- www.thatsmysh-t.com
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力