查询词典 Sleeping Beauty
- 与 Sleeping Beauty 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Her hands came timorously down his back, to the soft, smallish globes of the buttocks. Beauty! What beauty!
一种新知觉的骤然的小火焰,打她的身里穿过,怎么这同样的美,她以前竟只觉得厌恶?
-
Pure Beauty is the UK's most popular and successful beauty retail trade magazine.
这是英国最受欢迎和成功的美女零售杂志。
-
In China's vast literature in the treasure, the intention is not to ignore it, it is a big beauty and proud of bullying, frost, tenacious true-blue snow of life and various forms of beauty won the poet, also with the changing times, from focuses on its own characteristics to reality pine, and its connection to the hermit sentiment and the talent, the mood.
在中国浩瀚的文学宝库中,松意向是不不能忽视的一笔,它以它高大挺拔的崇高美、凌霜傲雪的坚贞美、顽强不衰的生命美和千姿百态的形态美赢得了诗人的青睐,也随着时代的变化,从着重于松树自身的特性到现实、与自身的联系,将隐者情操和怀才不遇的心境赋予松意向之上。
-
With the unique, safe and welcomed products, and the truehearted, valuable and resultful market operation, Newstate is leading the beauty salons developing healthily in full scope and won the title of "The Most Welcomed Company of Beauty Salons in China" in lasted 3 years.
凭借独特、安全、倍受消费者欢迎的产品,诚信、超值、有效的市场运作,牧美通泰全方位带动美容院健康发展,连续三年荣获"中国最受美容院欢迎的公司"称号。
-
Chi MM: red bean, beauty, Rosa de Tears, pride * off butterflies dance * Ella, after another pride **, a small woman, dream ~仙儿, elegant language of the wire, ice tea, sadness ~ darling, tenderness * long,* little bit of pride, pride * baby, Xiao-Ming, Murong Xiangxiang, Nannan Xiaoxiang, SweetGirl, kissed ME darling, Providence, dancing Costume, take me to see the sea, on the Angels, AG twilight sleep,赵灵儿, the wizard of the heart, jasmine, tenderness *糖糖, hearts *飞儿, elegant language of silk,* love the small language *, beauty | the world, sparkling heart, Xiong toot,宫主the走丢,眼波children ~ Mae, pure Apple.
智MM:红豆,佳人,蔷薇de泪,豪情*落蝶,舞*云裳,豪情*朵朵*,小小女子,梦~仙儿,飘逸的丝语,冰红茶,忧伤~宠儿,柔情*悠悠,豪情*点点,豪情*宝宝,小明,慕容香香,小香囡囡,SweetGirl,亲亲ME宝贝,静宜,飞舞霓裳,带我去看海,月之天使,AG睡眼朦胧,赵灵儿,精灵之心,茉莉花,柔情*糖糖,心心*飞儿,飘逸的丝语,*爱的小语*,美女|天下,闪亮之心,熊嘟嘟,走丢的宫主,眼波儿~湄,纯蓝苹果。
-
"And how often I have been proud of her, proud of her majestic beauty, her social tact," he thought; proud of my house, in which she received all Petersburg, proud of her unapproachability and beauty.
"我多少次为她而感到骄傲,为她的容貌端庄、为她在社交场合保持有分寸的态度而感到骄傲,"他想。
-
Ah! yet doth beauty, like a dial-hand,Steal from his figure and no pace perceived;So your sweet hue, which methinks still doth stand,Hath motion and mine eye may be deceived: For fear of which, hear this, thou age unbred; Ere you were born was beauty's summer dead.
但你,还是和初见时一样明媚;唉,可是美,像时针,它蹑着脚步移过钟面,你看不见它的踪影;同样,你的姣颜,我以为是常驻,其实在移动,迷惑的是我的眼睛。颤栗吧,未来的时代,听我呼吁:你还没有生,美的夏天已死去。
-
When the ground was partially bare of snow, and a few warm days had dried its surface somewhat, it was pleasant to compare the first tender signs of the infant year just peeping forth with the stately beauty of the withered vegetation which had withstood the winter —— life-everlasting, goldenrods, pinweeds, and graceful wild grasses, more obvious and interesting frequently than in summer even, as if their beauty was not ripe till then; even cotton-grass,cat-tails, mulleins, johnswort, hard-hack, meadow-sweet, and other strong-stemmed plants, those unexhausted granaries which entertain the earliest birds —— decent weeds, at least, which widowed Nature wears.
土地上有一部分已没有了积雪,一连几个温暖的日子把它的表面晒得相当的干燥了,这时的赏心悦目之事是用这新生之年的婴孩期中各种初生的柔和的现象,来同那些熬过了冬天的一些苍老的植物的高尚的美比较,——长生草,黄色紫苑,针刺草和别种高雅的野草,往往在这时比它们在夏季里更加鲜明,更加有味,好像它们的美非得熬过了冬才到达成熟时期似的:甚至棉花草,猫尾草,毛蕊花,狗尾草,绣线草,草原细草,以及其他有强壮草茎的植物,这些都是早春的飞鸟之无穷的谷仓,——至少是像像样样的杂草,它们是大自然过冬的点缀。
-
His poetry is the fruit of wisdom, of beauty, of love,which is the interpretation of the poet's noble spirit , the embodiment of the poet's pursuit of beauty,the unflinching death-faced attitude towards the love.
他的诗歌是智慧的结晶、美的结晶、爱的结晶,它诠释了诗人高尚的灵魂,体现的诗人对美的追求,对爱情的视死如归。
-
"If honest labour be unremunerative and difficult to endure; if it be the long, long road which never reaches beauty, but wearies the feet and the heart; if the drag to follow beauty be such that one abandons the admired way, taking rather the despised path leading to her dreams quickly, who shall cast the first stone?"
倘若诚实的工作无利可图而且难以忍受;倘若这是只会使人心灰,却永远达不到美的漫长路程;倘若追求美的努力使人疲倦得放弃了受人称赞的道路,而采取能够迅速实现梦想的但遭人鄙视的途径时,谁还会责怪她呢
- 相关中文对照歌词
- Beauty In The World
- Beauty False
- Beauty Contest
- Autumn Beds
- American Beauty
- Eat You Sleeping
- Overnight
- Education
- Sleeping In Your Hand
- Sleeping Pill
- 推荐网络例句
-
Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.
译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。
-
Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.
令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。
-
And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.
他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。