英语人>网络例句>Silk Road 相关的网络例句
Silk Road相关的网络例句

查询词典 Silk Road

与 Silk Road 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The Leizhou Peninsula was the starting part of the "Sea Silk Road".

雷州半岛是海上丝绸之路前沿地段。

Guangzhou is prosperous city when the Qin and Han dynasties, the Han and Tang Dynasties are the sea since the "Silk Road" of the port of origin, when the Qing Dynasty are the only Chinese port open to the outside world, but also the first Chinese ports opened for external trade.

广州秦汉时就是繁荣都会,汉唐以来是海上&丝绸之路&的始发港,清朝时是中国唯一对外开放的港口,也是中国最早对外的通商口岸。

Dehua porcelain became the main merchandise on the"Sea Silk Road"then.

唐代陶瓷业已初具规模,并编纂了我国第一部陶瓷专著《陶业法

Quanzhou NANJIAN Machinery Manufacturing Co. Ltd., established in 1992, is located in Southern Golden Triangle "sea of the Silk Road"- the starting point for the famous scenic areas,"Hill 9" side.

描述:泉州市南建机械制造有限公司创建于一九九二年,位于闽南金三角&海上丝绸之路&的起点—著名的风景名胜区&九日山&西侧。

Silk Road low tar blended cigarette was developed on the base of sensory evaluation of aroma, taste and blending properties of burley, flue-cured and oriental tobaccos, experiments on and analysis of processing technology of burley tobacco and cigarette materials.

为提高国产混合型卷烟质量水平,在对国产白肋烟、烤烟、香料烟的香气特征、口感特性、配伍性等进行评吸评价和对白肋烟处理工艺、卷烟材料设计进行试验分析评价的基础上,研制开发出&丝绸之路&牌低焦油混合型卷烟。

Ancient Silk Road and desert,special arid landscape,inland mountains and waters and strong national flavor consist in the basic features of touring resources in Xinjiang.

新疆具有独特的旅游资源,古悠的丝路大漠,干旱的奇观异景,内陆的山体水景,浓郁的民族风情,构成了新疆旅游资源的基本特色。

His major works and commissions include: ' Three Temperaments , for Big Choir ' (1986), ' Counterpoint of Times , for woodwind septet ' (1989), ' Wild Children , for mixed Chamber Ensemble ' (1993), ' Overture , for solo Chinese bass drum and Chinese winds and percussion band ' (1994), ' Intonation , for chamber orchestra ' (1990-1994), ' Flavour of Bashu , for two violins, piano and percussion ' (1995), ' Pole , for solo Chinese Yun-luo, Chinese pai-gu and Chinese bass drum with six percussionists ' (1996),commissioned by Japan Asian Percussion Ensemble, ' Symphonic Prelude --- Bashu Capriccio' (1996), 'The Song Without Words , for solo percussion ' (1997), commissioned by the Ministry of Culture of Japan, Japanese Contemporary Music Association, and Japanese Embassy in China,'Illusions of the Symphonic Stage of Tang Dynast y , for orchestra of Tang Dynasty, percussion, voices and a big choir '(1999), commissioned by Japanese No Music Guanshiliu Green Spring Association, Chinese Music Research Center in Japan, Japanese Asian Percussion Ensemble and Japanese-Chinese Cultural Exchange Association,'The Prospect of Colored Desert , for violin, cello, sheng, pipa and percussion '(2000),commissioned by Yo-Yo Ma, Silk Road Project Inc. of the U.S., Sony Record,'Three Movements of Autumn , for small Chinese instruments ensembl e'(2000) and ' Sound Games , for 5 Chinese Percussion Instruments Players ' (2000-01), commissioned by La Cité de la Musique, Paris "2000 Chinese Classical Music Series", ' Fusion I , for Mixed Chamber Ensemble ' (2002), commissioned by Holland New Ensemble and Atlas Ensemble, ' Fusion II , Concerto for Solo Chinese Percussion and Orch.' (2002), commissioned by Japanese–Chinese Committee of Friendship and Public Music Performance, and ' Fusion III , for Irish flute, accordion, bodhran, Chinese sheng, zheng, Percussion and 13 Strings with Chamber Choir.' (2003-04), commissioned by China-Ireland Exchange Program, ' The Three Images from Washing Painting , for chamber ensemble of 17 players '(2005) commissioned by the New Juilliard Ensemble for the special concert of the Juilliard Centennial and sponsored by Asian Cultural Council and the Guggenheim Partnership and 'The Butterfly Dream', new 7 scenes Opera inspired by KUN QU' (2007) commissioned by the Contemporary Legend Theatre, Taiwan etc.

主要作品及委约包括:《三种气质,无伴奏合唱》(1986)、《时间的对位,木管七重奏》(1989)、《野娃子,混合室内乐队与童声》(1993)、《对话,男声独唱,女高音,童声合唱团,混声合唱团与混合乐队》(1993-94)、《序鼓,独奏中国大鼓、排鼓、云锣与中国民间吹打乐队》(1994)、《吟,室内交响乐》(1990-1994)、《蜀韵,两支小提琴、钢琴与打击乐》(1995)、《极,独奏中国云锣、大鼓、排鼓与六位打击乐演奏家》(1996)、《巴蜀随想,交响序曲》(1996)、《无词歌,打击乐独奏》(1997)(日本国文化厅、日本现代音乐协会、日本国驻中国领事馆等联合委约)、《梦的交响舞台,唐代乐队,打击乐,人声与合唱团》(1999)(日本能乐观世流绿泉会、日本中国音乐勉强会、日本亚洲打击乐团、日中文化交流协会等联合委约)、《舞蹈组曲,大型管弦乐队》(1999)、《漠墨图,小提琴、大提琴、笙、琵琶与打击乐》(2000)(马友友、美国丝绸之路文化发展公司、日本Sony唱片等联合委约)、《秋三阕,9位中国乐器演奏家》(2000)、《响趣,5位中国打击乐器演奏家》(2000)(法国巴黎音乐城&2000中国古典音乐系列音乐会&委约)、《融I ,混合室内乐团》(2002)(荷兰 New Ensemble, Atlas Ensemble联合委约)、《融II ,打击乐协奏曲》(2002)(日本日中友好音乐公演委员会委约)、《融III ,爱尔兰笛子、手风琴、巴朗鼓,中国笙、筝,打击乐,13件弦乐器以及室内合唱团》(2003-04)(爱尔兰国家文化委员会、爱中2004文化交流年组委会委约)、《水墨画意三则,为17位演奏家的室内乐团》(2005)(美国朱丽亚音乐学院新室内乐团委约,美国亚洲文化基金会和美国古根海姆基金支助)及《梦蝶,七场新昆剧》(2007)等。

The Silk road connected Bactria with the Roman Empire in the west and China in the far east.

丝绸之路连接巴克特里亚的罗马帝国在西部和中国在远东地区。

Afghanistan's oldest mosque—No Gumbad, or Nine Domes—was built in the early ninth century on the outskirts of Balkh, an important caravan stop on the Silk Road.

阿富汗最老的清真寺——No Gumbad,或者Nine Domes,约9世纪上沿建于巴尔克的边界,是丝绸之路上一个重要的商队停靠站。

Its northern branch was to become known as the Silk road : it went through the Karakum desert to Margiana and Bactra (Balkh, near modern Mazr-e Sharf).

其北部分行是众所周知的丝绸之路:它经历了卡拉库姆沙漠马尔吉安和巴克特拉(巴尔赫,近现代的马扎里沙里夫)。

第19/22页 首页 < ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 > 尾页
推荐网络例句

Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).

呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。

The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.

粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。

However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.

然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。