查询词典 Russians
- 与 Russians 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers.
参考译文:俄罗斯人深爱着他们自己的语言,他们会把大段大段的诗背下来;意大利的政治家们总是会精心预备他们的演讲,这在大多数英语演讲者的眼里似乎有些老土。
-
Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers.
俄国人深爱着自己的语言,他们会把大段大段的诗歌背下来,而意大利政治家们则喜欢对自己的演讲进行精雕细琢,这在大部分英语演讲者看来可能是有些老土了。
-
Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers.
俄罗斯人深爱自己的语言,并在脑海中存储了大量诗歌;而意大利的政客们往往精心准备演讲,即使这在大多数讲英语的人们眼里已经过时。
-
Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers.
参考译文:俄罗斯人深爱着他们自己的语言,他们会把大段大段的诗背下来;意大利的政治家们总是会精心准备他们的演讲,这在大多数英语演讲者的眼里似乎有些老土。
-
Russians hxdye a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers.
参考译文:俄罗斯人深爱着他们自己的语言,他们会把大段大段的诗背下来;意大利的政治家们总是会精心准备他们的演讲,这在大多数英语演讲者的眼里似乎有些老土。
-
Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers.
俄罗斯人深爱着他们的语言,人人都在心里背上一大段一大段的优秀诗歌。而意大利的政客们则往往精心准备着演讲,即便在大多数说英语的人眼里这些演讲仿佛来自荷马时代。
-
Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Itanlian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers.
俄罗斯人深爱自己的语言,并在脑海中存储了大量诗歌,而意大利政客则倾向于精雕细琢的演说,这种方式在大多数英语演讲者看来似乎落伍了。
-
Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads , while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers
参考译文:俄罗斯人深爱着他们自己的语言,并在他们的大脑中存储了大量诗歌。而意大利的政客们却更倾向于精心准备演讲,就算这一演讲在大多数讲英语的人们眼里已经过时。核心词汇
-
Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers.
熟读原因:本篇文章是有陈述句提出的问题现象文章,第一自然段就鲜明的说了艺术家比较奇怪,都把关注点集中在伤感悲伤的事情上。
-
Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers.
不像其他大多数人,麦荷特先生并不认为我们说话方式不再规范就会使我们不能够准确的思考。
- 相关中文对照歌词
- Russians & Americans
- Russians
- 推荐网络例句
-
This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.
这一模式非常关注商人的网络信用基础。
-
Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.
扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。
-
There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.
双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。