查询词典 Onions
- 与 Onions 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Vegetables and fruits: Watermelons, cucumbers, tomatoes, eggplants, hot peppers, celeries, fragrant-flowered garlic, pumpkins, jack beans, gingers, cabbages, garlic, green onions, round onions, green vegetables and so on.
蔬菜瓜果:西瓜、黄瓜、西红柿、茄子、辣椒、芹菜、韭菜、西葫芦、四季豆、生姜、白菜、大蒜、大葱、圆葱、青菜等。
-
Else, the soluble protein and free amino acid were higher in bolting onions, the soluble sugar, C/N and POD activity were higher in unbolting onions on bolting period.
抽薹期,抽薹植株游离氨基酸与可溶性蛋白质含量较高,未抽薹植株可溶性糖含量、C/N值及POD活性较高。
-
Onions are herbaceous plants, leaves cylinder-shaped, the middle empty, blue, folk there is "no onion no cooking of the" theory, almost every family had prepared a bunch of onions, ready to use it as a seasoning vegetables.
葱是草本植物,叶子圆筒形,中间空,青色,民间有&无葱不炒菜的&的说法,几乎每个家庭中都备着一捆葱,随时用它当调味蔬菜。
-
The results show that garlic, ginger, onion extract on the tested bacteria were inhibited, extract three kinds of mixtures can enhance the inhibitory effect, that is a synergistic to garlic: 2:1 onion and ginger : onions: garlic for 2:1:1 complex inhibitory effect of matching the most obvious;In addition to Ginger: onions: garlic for Rhizopus outside of 1:2:1, ginger + onion + garlic compound of the MIC are 0.21mg/mL, obvious synergy, there are broad prospects for development and utilization.
结果表明,大蒜、生姜、洋葱提取液对供试菌均有一定的抑制作用,3种提取液复配后,可以增强抑菌效果,即具有协同效应,以大蒜:洋葱为2:1及生姜:洋葱:大蒜为2:1:1复配对抑菌效果最为明显;除生姜:洋葱:大蒜为1:2:1对根霉外,生姜+洋葱+大蒜复配的MIC都是0.21mg/mL,协同效应明显,具有广阔的开发利用前景。
-
Leeks, green onions, garlic Even if these three do not you like to eat: Because leeks will be glued to the teeth, the teeth white with green leek Road is not a good scene; green onions and garlic odor of the president of the stay in your mouth and stomach, the girls hate this taste comparison.
韭菜、大葱、大蒜这三样就算你再喜欢也不要吃:因为韭菜会粘在牙上,白色的牙齿配上绿色的韭菜可不是道良好的风景;大葱和大蒜的气味会长久留在你的口腔和肠胃中,女孩子比较厌恶这种味道。
-
The pepper, star anise, ginger and green onions and seasoning sunscreen liquor in the chicken cavity and beyond, ginger and green onions fill the chicken cavity, preserved one hour after the Add steamer about 18 minutes in the steam out just cooked, remove no.
把花椒、八角、姜、葱酒以及调料涂擦在鸡腔内外,姜、葱填入鸡腔内,腌制1个小时后,放入蒸笼中蒸约18分钟刚熟取出,去掉姜葱。
-
I do not like to eat onions, ginger and some acid food.
我不喜欢吃葱,姜和一些酸的食物。
-
On the middle shelf a chipped eggcup containing pepper, a drum of table salt, four conglomerated black olives in oleaginous paper, an empty pot of Plumtree's potted meat, an oval wicker basket bedded with fibre and containing one Jersey pear, a halfempty bottle of William Gilbey and Co's white invalid port, half disrobed of its swathe of coralpink tissue paper, a packet of Epps's soluble cocoa, five ounces of Anne Lynch's choice tea at 2/- per lb in a crinkled leadpaper bag, a cylindrical canister containing the best crystallised lump sugar, two onions, one, the larger, Spanish, entire, the other, smaller, Irish, bisected with augmented surface and more redolent, a jar of Irish Model Dairy's cream, a jug of brown crockery containing a naggin and a quarter of soured adulterated milk, converted by heat into water, acidulous serum and semisolidified curds, which added to the quantity subtracted for Mr Bloom's and Mrs Fleming's breakfasts, made one imperial pint, the total quantity originally delivered, two cloves, a halfpenny and a small dish containing a slice of fresh ribsteak.
还有一个小玻璃瓶,里面装着加了芳香剂的糖果。中层放着一只盛了胡椒粉的有缺口的蛋杯,饭桌上还摆着那种鼓状食盐瓶,用油纸包着的四颗粘成一团的黑色橄榄,一听李树商标肉罐头的空罐儿,垫着纤丝的椭圆形柳条筐里是一只泽西梨,喝剩下的半瓶威廉。吉尔比公司釀造的药用白葡萄酒(裹在瓶子上的粉珊瑚色薄绘纸已剥掉了一半),一包埃普斯公司制造的速溶可可;一只绉锡纸袋里装着安妮。林奇公司出品的五英两特级茶叶,每磅二先令;一只圆筒形罐子,盛着优质结晶角沙糖;两颗葱头,较大的那颗西班牙种的是完整的,较小的那颗爱尔兰种的已经切成两瓣儿,面积扩大了,气味也更冲鼻了;一罐爱尔兰模范奶场的奶酪,一只褐色陶罐,盛着四分之一品脱零四分之一兑了水并变酸了的牛奶(由于炎热,它已化为水、酸性乳浆与半固体凝乳,再加上布卢姆先生和弗莱明大妈作为早餐消费掉的部分,就足够一英品脱了,相当于原先送来的总量);两朵丁香花蕾,一枚半便士硬币和盛有一片新鲜排骨肉的一个小碟子。
-
Americans are known for having very sensitive noses. In America,'B.O.' is socially unacceptable. For that reason, Americans consider the use of deodorant or anti-perspirant a must. Ladies often add a touch of perfume for an extra fresh scent. Men may splash on after-shave lotion or manly-smelling cologne. Another cultural no-no in America is bad breath. Americans don't like to smell what other people ate for lunch-especially onions or garlic. Their solution?
美国人的鼻子是出了名的灵在美国,体臭在社交上是不被接受的因此,美国人会认为使用除臭剂或止汗剂是必须的女士们通常会再抹点香水以增加清香;男士则拍一些刮胡水或是男性古龙水在脸上在美国文化里的另一项禁忌是口臭美国人不喜欢闻别人午餐后留在口中的味道,尤其是洋葱或大蒜他们怎么解决这问题呢?
-
Americans are known for having very sensitive noses. In America,"B.O." is socially unacceptable. For that reason, Americans consider the use of deodorant or anti-perspirant a must. Ladies often add a touch of perfume for an extra fresh scent. Men may splash on after-shave lotion or manly-smelling cologne. Another cultural no-no in America is bad breath. Americans don't like to smell what other people ate for lunch-especially onions or garlic. Their solution?
美国人的鼻子出了名的灵在美国体臭在社交上不被接受的因此美国人会认为使用除臭剂或止汗剂必须的女士们通常会再抹点香水以增加清香;男士则拍一些刮胡水或男性古龙水在脸上在美国文化里的另一项禁忌口臭美国人不喜欢闻别人午餐后留在口中的味道--尤其洋葱或大蒜他们怎么解决这问题呢?
- 相关中文对照歌词
- You & Onions
- Onions
- Trapped In The Drive-Thru
- Green Onions
- Atomic Food
- Onions
- Channel 4
- Fuck California
- Drive-Thru (Skit)
- Lunchlady Land
- 推荐网络例句
-
Finally it offers the analysis of the fault-tolerance system as well as its test verification.
这样,运行于空间环境中的系统的设计目标就是在保证系统实时性
-
However, it is still difficult to find out the real reason of the increase of the keratinized gingiva during the orthodontic extrusion whether it is due to the proliferation of the gingival tissue or to its elastic nature, that is because the proliferation of the fibroblasts as well as the connective tissue changes in volume and the intra-fibers spaces were all immeasurable in most of the studies.
然而,仍然难以找到真正的原因增加的角化牙龈在正畸挤压它是否是由于扩散的牙龈组织或其弹性性质,这是因为增殖的成纤维细胞以及作为结缔组织的变化量和内部纤维空格都是不可估量的,大多数的研究。
-
By east-west into the western mountain front or in Landrace, Xing'an Mountain front to forest-steppe sub-zone and Songnen plain black or plain meadow steppe chernozem Songnen sub-regions.
按东西向分为西部山前台地或长白、兴安山前台地森林草原黑土亚区和松嫩平原或松嫩平原草甸草原黑钙土亚区。