查询词典 Mongolia
- 与 Mongolia 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The founding of the People's Republic of China saw several changes: the region around Chengde, previously part of Rehe Province, and the region around Zhangjiakou, previously part of Chahar Province (historically part of Inner Mongolia), were merged into Hebei, extending its borders northwards beyond the Great Wall.
成立中华人民共和国看到了一些变化:在该地区的承德,以前的一部分热河省,以及附近地区的张家口,以前的一部分察哈尔省,并入河北,扩大其边界向北超越长城。
-
On degraded Inner Mongolia grassland, Chenopodium aristatum was companion species and normally aggregated.
在内蒙古退化草原上一年生植物刺穗藜Chenopodium aristatum呈聚集分布。
-
Coccinella septempunctata in China is fairly well distributed, the distribution of the region in Beijing, Liaoning, Jilin, Heilongjiang, Hebei, Shandong, Shanxi, Henan, Shaanxi, Jiangsu, Zhejiang, Shanghai, Hubei, Hunan, Jiangxi, Fujian, Guangdong, Sichuan, Yunnan , Xinjiang, Tibet, Inner Mongolia and other places, commonly found in farmland, forests, gardens, orchards, etc..
七星瓢虫在我国分布相当广泛,分布的地区有北京、辽宁、吉林、黑龙江、河北、山东、山西、河南、陕西、江苏、浙江、上海、湖北、湖南、江西、福建、广东、四川、云南、新疆、西藏、内蒙古等地,常见于农田、森林、园林、果园等处。
-
The mother always loves to copy that big river of to concuss;torrent at Mongolia plateau my faraway home town.
母亲总爱描摹那大河浩荡;奔流在蒙古高原我遥远的家乡。
-
In particular the growth of Inner Mongolia, northwest of the Gobi Desert "Desert ginseng" rossica, Cynomorium two types of health care products, rare and precious medicine and high use value, many uses, the specific circumstances of on-line query there is more detailed information
尤其是内蒙西北戈壁滩生长的&沙漠人参&苁蓉,锁阳两种保健品,稀有珍贵药用价值及高,用途多,具体情况可在网上查询有更详细的资料
-
Turkish population of 241,198, mainly in Qinghai, Gansu (30), Daur population of 132,394, mainly in Inner Mongolia, Heilongjiang.
29土族人口241,198 主要在青海、甘肃(30)达斡尔族人口132,394 主要在内蒙古、黑龙江。
-
Circus, amusement park: construction area of 20,000 square meters, from the steppes of Inner Mongolia Puma defended by the powerful 16 horse field in the endless horse Mercedes-Benz, sometimes upside down right away, sometimes at once the major stations independent station pairs of horses, riding defloration down, one by one action adventure allows you to dazzle, but can also be launched stand up and personally test ride and experience a return to doing grassland hero.
马戏游乐园:建筑面积20000平方米,来自内蒙古大草原十六匹威武骠悍的骏马在一望无际的马场上奔驰,时而马上倒立,时而马上大站、独站双马、倒骑摘花,一个个惊险的动作让您目不暇接,同时还可翻身上马,亲自试骑,体验一回做草原英雄的感觉。
-
Mongolia has one of the world's lowest population densities and is now being threatened demographically by an urban Chinese civilization next door.
蒙古是世界上人口密度最低的国家之一,它现在面临着邻近的中国城市化文明带来的人口威胁。
-
Mongolia has one of the world's lowest population densities and is now being threatened demographically by an urban Chinese civilization next door.
新疆和西藏处于中国的合法边界之内,但中国政府与这两个省的人民之间的紧张关系表明,北京要超越汉族核心地区来扩张其影响力,势必会遇到阻力。
-
It has become the restrictive factor of economic development. The implement of water saving rebuild programming in northern droughty areas is an important measure for sustainable use of water.This study is based on the investigation of the type, step and method of SEA, and focuses on the water saving rebuild programming in Mongolia Hetao regions as a case. The SEA technique is applied to agricultural sustaining using of water. The contents and impact factors are summarized along with the objective and standards defined clearly. This paper also offers assessment indexs on water saving rebuild programming, which evaluates the subsequent environmental impacts and public benefits. Some measures avoiding the negative impact are also presented to ensure that this programming is in accordance with the principle of sustainable development.
本论文在对战略环评的类型、步骤和方法进行充分调研的基础上,针对内蒙河套灌区水资源可持续利用的节水改造规划,将战略环评的相关方法应用到灌区农业水资源的可持续利用战略中,概括其环境评价所涵盖的内容,分析总结相关的影响因子,明确评价目标和标准,尤其突出战略环评在节水改造规划应用中的评价指标,重点评价灌溉节水改造规划实施后,对环境产生的影响及其环境经济效益,并提出减缓负面影响的保护措施,使这一规划在实施过程中更加符合可持续发展的原则。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。