查询词典 Manchester United
- 与 Manchester United 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Manchester United have never been the most skilful team in England, let alone Europe even when they were at their best.
放眼整个欧洲,即便是在他的鼎盛时期,曼联也不是英国技术最好的球队。
-
It is not possible penalties against Manchester United, and it is not possible penalties in favour of Chelsea.
在对曼联时获得点球是不可能的,切尔西在点球判罚上获利也是不可能的。
-
No football club personifies this more than Manchester United.
没有任何球队比曼联更合适了。
-
Manchester United will be second again, Liverpool will be third and the biggest shock will be either Spurs, Newcastle or maybe even a dogged Everton side pipping Arsenal for fourth place.
曼联将会再度成为第二名,利物浦将会是第三,而最大的震惊将会是热刺、纽卡斯尔或甚至可能是一支顽强的埃弗顿压倒阿森纳取得第四位。
-
I do was the front-page headline in Marca on the morning of the Champions League final, complete with a photograph of a smiling Ronaldo, and Manchester United's supporters are likely to be disappointed today, and more than a bit perplexed, when they learn about his latest prevaricating over his future.
我愿意是冠军杯决赛那天早晨马卡报的头版标题。配图是微笑的罗纳尔多,曼联球迷今天会感到失望也可能是困惑。罗纳尔多最近对自己的未来闪烁其词。
-
Summer , American Geleize unite Man in 2005 having become privately all clubs , new one times increases the distance between prelude, after Manchester United 2 years has been inhibited by Chelsea, gas of restoring a winner, Chelsea having inhibited stop completely recaptures the England Super League cup across 4 years on England Super League matches of 2006-07 Saiji, time the tendency attacking in retaliation.
曼彻斯特联队是英格兰足坛的一支老牌劲旅,成立于1878年,在1902年改名为曼彻斯特联队,逐渐成为当时英国足坛最受人们欢迎的一支球队,因球队队服为红色,球迷们称之为&英国足坛的红魔&。2005年夏,美国人格雷泽将曼联变为了私人所有的俱乐部,一个新的时代拉开序幕,曼联在被切尔西压制了两年之后,重新恢复王者之气,在2006-07赛季的英超联赛上,完全压制住了切尔西反扑的势头,时隔四年夺回英超奖杯。
-
"Manchester United have played at a fantastic standard this year and unfortunately we have finished runners-up."
&今年的曼联打了很多场高水平的比赛,我们只能不走运拿到第二了。&
-
Puyol scotches transfer rumours Carles Puyol wants to stay at the club, despite the rumours of a bid for his services from Manchester United, and insisted that he"s determined to win titles with Barca."
尽管有关于曼联为了他的转会而出价的谣言,但卡尔斯。普约尔本人还是想要留在队里,并强调他正决心和巴萨一起赢得冠军。
-
The 35-year-old midfield player has scored 147 times for Manchester United and the pick of the bunch was an incredible solo effort that started with him pouncing on a loose pass by Patrick Vieira in his own half and ended with him wheeling away in delight with his white shirt swirling above his head after he had slalomed his way through the Arsenal defence and slammed the ball past David Seaman.
这位35岁的中场球员已经为曼联打进了147球,最牛的一个是对阿森纳完成的个人表演。他在半场拦截了维埃拉漫不经心的传球,然后高速突击过了阿森纳的整条后防线之后将球大力打进希曼的球门。之后他脱下球衣挥舞。
-
The Manchester United defender is spearheading a project to set up an academy in the African country, with the aim of also improving children's education.
这位曼联后卫正带头在非洲国家开办学院,目的是提高孩子们的教育。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力