查询词典 It follows that ...
- 与 It follows that ... 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It has been found from inspection that the main causes leading to somewhat larger electric current of said induced draft fan are as follows;(1) Top corrosion in outlet flue duct of the activator;(2) Fallaway of guide plates in outlet of the activator;(3) Air leakagein due to wornout of the flue duct .
检查发现活化器出口烟道顶部腐蚀、活化器出口导流板脱落、烟道磨损漏风是导致2号锅炉引风机电机电流偏大的主要原因。
-
My suggestions to deal with the problem are as follows. To begin with, it is urgent to create nature reserves. Secondly, certain rare wild animals that are goi
我对解决这个问题的建议如下:首先,迫在眉睫的是建立自然保护区。
-
Inquiries were instituted, and on consulting the tariff of commissions posted in the convict's parlor, it was learned that the fifty sous could be analyzed as follows: three commissions; one to the Pantheon, ten sous; one to Val-de-Grace, fifteen sous; and one to the Barriere de Grenelle, twenty-five sous.
经过调查,并参照张贴在犯人会客室里那张办事计费表加以研究之后,终于知道了那五十个苏是这样分配的:三件事,一件是在先贤祠办的,十个苏;一件是在军医学院办的,十五个苏;一件在格勒内尔便门办的,二十五个苏。
-
Inquiries were instituted, on consulting the tariff of commissions posted in the convict's parlor, it was learned that the fifty sous could be analyzed as follows: three commissions; one to the Pantheon, ten sous; one to Val-de-Grace, fifteen sous; one to the Barriere de Grenelle, twenty-five sous.
经过 ssbbww 调查,并参照张贴在犯人会客室里那张办事计费表加以研究之后,终于知道了那五十个苏是这样分配的:三件事,一件是在先贤祠办的,十个苏;一件是在军医学院办的,十五个苏;一件在格勒内尔便门办的,二十五个苏。
-
Here, it induces the issues that may eventually intervolve teachers of Life-Curriculum in teaching as follows
研究者根据资料分析与研究结果讨论,归纳出影响国小生活课程教师实施教学的因素如下
-
It was argued that the developing trend of Chinese drama studies would be demonstrated as follows: the shift of focus from literature to performance; the switch form monadic evolution research to multivariate form comparison; the exploration of resources and data within a new perspective i...
此后 ,中国戏剧研究发展的趋向应表现为:从以文学为中心转入以表演为中心;从一元的进化研究到多元的形态比较;在新的视野中开辟资料库藏,实现文献学、考古学、民族学方法的结合。
-
According to the pattern of cycle-economy, it is urgently demanded that we should do as follows:exploit and utilize natural resources without environmental pollution, use materials which are good for human beings, develop the produce performance and the quality of the meat of poultry, improve the health condition of poultry, at the same time, add supplement and additives with the feature of nature including healthy morphon or compound additives.
因此,按照&循环经济&模式[1],向大自然进军,开发和利用环保型、无公害、有利于人畜健康、可提高动物生产性能和肉品品质、改善动物健康状况的,又不失其天然本色的补充物质或添加剂,包括单体或复合型绿色饲料添加剂,是动物养殖,特别是养猪生产实现健康养殖的迫切需要。
-
The strains are arranged in order in terms of biological characteristics as follows: B_ 、B_5、 F-263、 B_1、 B_6、 B_f、 B_(y2)、 B_(12)、B_z、 B_9、 B_3、 B_(14)、 B_2、 B_4、 B_8、 B_(13)、 B_(y7)、 B_(11)、 B_(10)、 B_7、 B_(15); through comparing the mortality and muscardine rate to Monochamus alternatus larva of 21 strains, it is found that B_5、B_ and F-263 are superior to other strains.
比较生物学性状,结果从优到劣排序是:B_、B_5、F-263、B_1、B_6、B_f、B_(y2)、B_(12)、B_z、B_9、B_3、B_(14)、B_2、B_4、B_8、B_(13)、B_(y7)、B_(11)、B_(10)、B_7、B_(15);比较各菌株对天牛幼虫的致死率和白僵率,B_5、B_和F-263三个菌株优于其它菌株。
-
The conclusions are as follows:(1) As mono-macrophages and neutrophilic granulocytes increase in mumber by stimulation of LPS, it is suggested that they present a pronounced dynamic distribution.
本研究的结论是:(1)LPS可刺激脾内单核-巨噬细胞和中性粒细胞增多,表明它们有明显的动态分布;(2)脾脏NOS活性反应和NOS及NO含量有严格的时间性;(3)就幼龄大鼠来说,腹注LPS的有效毒性只能维持在24h之内。
-
The main results are as follows:There is a significant difference among all provenances of Quercus mongolica, which indicates that it is important to carry out provenance selection for Quercus mongolica.
主要研究结果如下:参试蒙古栎种源各生长性状存在着显著性差异,这表明蒙古栎种源选择是十分必要的。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。