英语人>网络例句>I thought as much 相关的网络例句
I thought as much相关的网络例句

查询词典 I thought as much

与 I thought as much 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I'd have thought of you as being much more of a big city man.

我一直认为你是个喜欢城市生活的人

I get letters from Vanity Fair,Cosmopolitan etc.asking me for stories,articles,and serials,butam publishing nothing for six months or a year(afew stories sold to Scribner's the end of last year and one funny article out) because I know thatnow is a very crucial time and that it is much moreimportant for me to write in tranquility,trying towrite as well as I can,with no eye on any market,nor any thought of what the stuff willl bring,oreven if it can ever be published——than to fall intothe money making trap which handles American writers like the cornhusking machine handled mynoted relative's thumb .

我收到《名利场》、《世界主义者》等刊物来信约我写短篇小说、文章、连载,但我最近六个月或者可以说这一年都没有发表作品(年底为斯克里布纳的刊物写过几个短篇小说和一篇滑稽文章),因为我知道,现在是非常关键的时候,对我来说,安安静静地写作,尽可能写得更好,既不关心市场,也不考虑金钱能带来什么,甚至不考虑我的作品是否能出版——这一切比落入操纵美国作家们的赚钱陷阱重要得多,这个陷阱就像玉米脱壳机夺去了我那著名的亲戚的拇指。

I had seen her before in the shadows on the opposite side of the street and had recognized, without giving the matter much thought, that she was, almost certainly, of the sisterhood euphemistically referred to as "ladies of the evening".

我记得以前曾在马路对过的阴影处见到过她。毫无疑问,我断定她就是人们婉称为"夜间女郎"的那种人。

I think that this teaching should have a larger intellectual element than has been customary in what has been thought of as moral instruction. I think that the disastrous results of hatred and narrow-mindedness to those who feel them can be pointed out incidentally in the course of giving knowledge. I do not think that knowledge and morals ought to be too much separated.

我认为对于智慧的教授应该比我们传统上认为的道德教育包含更大的理性因素;憎恶和偏执给那些具有这样的特点的人带来的灾难性的后果可以在知识传授的过程中得以纠正,而知识和道德不应该太过割裂开来。

Before this week, I'd thought of snowboarding as nothing much more than a stoner's diversion.

在这周之前,我觉得滑雪板这项运动和斯通纳赛车转移没什么差别。

Then, on March 13 " Sichuan daily " front page published the report about this colloquium, reflected the radical point of view that I make a speech, still be in " study " only edition the article that published the view such as I and Zhou Zhenhua to make socialist market economy. On July 4, 2008," daily of the first finance and economics " senior correspondent Tian Yi will interview me, this newspaper was published for this on July 16 " Yuan Wenping recollects the academia " socialist market economy " notional bud -- let law of value change " cotton stands sentry, red Chinese trumpet creeper sleeps " soil " and " the thought start of a race that economic system reforms is nodded " two articles, bring up again this one past, evoke my memory to these 30 years of pasts, deep feeling fine is much, jot when, the souvenir that serves as pair of reforming and opening 30 years.

接着,3月13日《四川日报》头版登载了有关这次讨论会的报道,反映了我发言的基本观点,还在《学习》专版发表了我和周振华等主张搞社会主义市场经济的文章。2008年7月4日,《第一财经日报》高级记者田毅来采访我,该报7月16日为此发表《袁文平回忆学界"社会主义市场经济"概念萌发——让价值规律改变"棉花站岗,红苕睡觉"的土壤》和《经济体制改革的思想起跑点》两篇文章,重提这一往事,唤起我对这三十年往事的回忆,感慨良多,略记几点,作为对改革开放三十年的纪念。

Having read The Great Charter Movement, I finished chapter 8 of another novel. The characters in the book were impressive. They showed their characteristic features in their own ways. The hero, Andrew was tolerant in character. He might be characterized as a man of mercy. Andrew was in charge of a company. He met a woman by chance at a party. Her charm of manner made her popular. No other women dared to challenge her beauty. It was said she was a City Beauty champion. Andrew wanted to chase her. He decided to take a chance. He cheered up at the thought of seeing her again. The next day, after checking up on the weather chart, Andrew chartered a ship to her city. The ship followed the channel into the port. He remained cheerful throughout the trip. Once he stepped on the bank, Andrew checked in at a hotel. It was surprising that the pretty woman welcomed him so much. Andrew hoped he could stay longers, but he had to check out before next Monday. The last morning when Andrew woke up, he found his room was in chaos and the woman was gone. The TV channel was broadcasting a boring talk show. A police officer that took charge of larceny interviewed Andrew in his chamber. He told him that the woman had cheated his passessions. But Andrew forgave her completely with charity. He just wanted her back!

读过英国宪章运动之后我又读完了另一本小说的第8章书中的人物都让人印象深刻他们用他们自己的方式展示了他们独有的特色男主角安得鲁性格很宽容可以用仁慈描述他的特性安得鲁主管一家公司他碰巧在一个宴会上遇到了一名女子她风度迷人备受欢迎没有其他女子敢挑战她的美丽据说她一名城市丽人冠军安得鲁想要追求她他决定冒险一试一想到又要见到她他就高兴起来第二天在检查过天气图后安得鲁租船去她所在的城市他整个旅程都有愉快的心情他一上岸就在一家旅馆办理登记手续令人惊奇的那个漂亮女子非常欢迎他安得鲁希望他能待久一些但他必须下周一前结账离开最后一个早晨安得鲁醒来后他发现他的房间一片混乱漂亮女子也不知去向电视频道正在播放讨厌的脱口秀节目一名负责盗窃罪的警官在房间会见了安得鲁他告诉他那女子骗走了他的财产但安得鲁因仁慈而完全原谅了她他只想她回来!

We are mature enough now to stand the shock of learning that much of what we were taught in our youth was wrong, or improperly understood by those who were teaching it, or perhaps shaded a bit, the shading resulting from the personal needs of the teachers, who as human beings had a tendency to introduce some of their heart's blood into their work, and sometimes this may not have been of the first water, this heart's blood, and even if they thought they were moving the "knowledge" out, as the Board of Education had mandated, they could have noticed that their sentences weren't having the knockdown power of the new weapons whose bullets tumble end-over-end (but it is true that we didn't have these weapons at that time) and they might have taken into account the fundamental dubiousness of their project (but all the intelligently conceived projects have been eaten up already, like the moon and the stars) leaving us, in our best clothes, with only things to do like conducting vigorous wars of attrition against our wives, who have now thoroughly come awake, and slipped into their striped bells, and pulled sweaters over their torsi, and adamantly refused to wear any bras under the sweaters, carefully explaining the political significance of this refusal to anyone who will listen, or look, but not touch, because that has nothing to do with it, so they say; leaving us, as it were, with only things to do like floating sheets of Reynolds Wrap around the room, trying to find out how many we can keep in the air at the same time, which at least gives us a sense of participation, as though we were Buddha, looking down at the mystery of your smile, which needs to be investigated, and I think I'll do that right now, while there's still enough light, if you'll sit down over there, in the best chair, and take off all your clothes, and put your feet in that electric toe caddy and slip into this permanent press hospital gown, to cover your nakedness-why, if you do all that, we'll be ready to begin!

现在我们已经足够成熟来承受学习的震撼,以此我们来嘲笑我们年轻时候的错误,或者错误地理解教我们的人,或者也许掩饰掉它,掩饰将使得我们更需要老师,他们就像人类的趋向来将他们的一些心血用在工作上,有些时候这些已经不是第一点水了,这是心血,甚至他们是在想他们把&知识&搬了出去,广泛教育形成,他们也许已经认识到他们的句子已经没有新武器的那样的震撼力了,新武器的子弹击倒了一个又一个(但是的确哪个时候我们没有那样的武器),他们也许会被考虑进基础性不确定的留给我们的项目(但是所有构思高明的项目早就被吃光了,就像星星之于月亮),在我们最好的衣服中,只有一件事情可以做,就像操纵有力的战争摩擦来反对我们的妻子一样,她正在完全醒来,滑进有斑纹的闹钟中,扯下羊毛衫,放在为完成的作品上,坚决拒绝在羊毛衫里穿任何凶罩,小心翼翼地想任何听众解释这个拒绝政治上的重大意义,或者观众,但不包括触抹者,因为这没有任何意义,所以他们说,不要管我,只有一件事情要做,就像雷诺茨?

We are mature enough now to stand the shock of learning that much of what we were taught in our youth was wrong, or improperly understood by those who were teaching it, or perhaps shaded a bit, the shading resulting from the personal needs of the teachers, who as human beings had a tendency to introduce some of their heart's blood into their work, and sometimes this may not h39e been of the first water, this heart's blood, and even if they thought they were moving the "knowledge" out, as the Board of Education had mandated, they could h39e noticed that their sentences weren't h39ing the knockdown power of the new weapons whose bullets tumble end-over-end (but it is true that we didn't h39e these weapons at that time) and they might h39e taken into account the fundamental dubiousness of their project (but all the intelligently conceived projects h39e been eaten up already, like the moon and the stars) le39ing us, in our best clothes, with only things to do like conducting vigorous wars of attrition against our wives, who h39e now thoroughly come awake, and slipped into their striped bells, and pulled sweaters over their torsi, and adamantly refused to wear any bras under the sweaters, carefully explaining the political significance of this refusal to anyone who will listen, or look, but not touch, because that has nothing to do with it, so they say; le39ing us, as it were, with only things to do like floating sheets of Reynolds Wrap around the room, trying to find out how many we can keep in the air at the same time, which at least gives us a sense of participation, as though we were Buddha, looking down at the mystery of your 56ile, which needs to be investigated, and I think I'll do that right now, while there's still enough light, if you'll sit down over there, in the best chair, and take off all your clothes, and put your feet in that electric toe caddy and slip into this permanent press hospital gown, to cover your nakedness-why, if you do all that, we'll be ready to begin!

现在我们已经足够成熟来承受学习的震撼,以此我们来嘲笑我们年轻时候的错误,或者错误地理解教我们的人,或者也许掩饰掉它,掩饰将使得我们更需要老师,他们就像人类的趋向来将他们的一些心血用在工作上,有些时候这些已经不是第一点水了,这是心血,甚至他们是在想他们把&知识&搬了出去,广泛教育形成,他们也许已经认识到他们的句子已经没有新武器的那样的震撼力了,新武器的子弹击倒了一个又一个(但是的确哪个时候我们没有那样的武器),他们也许会被考虑进基础性不确定的留给我们的项目(但是所有构思高明的项目早就被吃光了,就像星星之于月亮),在我们最好的衣服中,只有一件事情可以做,就像操纵有力的战争摩擦来反对我们的妻子一样,她正在完全醒来,滑进有斑纹的闹钟中,扯下羊毛衫,放在为完成的作品上,坚决拒绝在羊毛衫里穿任何凶罩,小心翼翼地想任何听众解释这个拒绝政治上的重大意义,或者观众,但不包括触抹者,因为这没有任何意义,所以他们说,不要管我,只有一件事情要做,就像雷诺茨?

Yet still, after much wandering through Africa in the last few years, I rate this as the most exciting encounter that has come my way; and I remember how, no longer any need for silence, the guides with their pangas slashed a path for us to return through the bush, and how they grinned and were pleased because we were pleased, and how I went down the mountain like a young gazelle in two hours straight, never a touch of fatigue, never a thought for my blistered feet after such a happy day.

然而在过去的几年里走遍非洲许多地方之后,我仍认为这是我经历过的最激动人心的一次遭遇;我仍记得当已经不需要再保持寂静时,向导们怎样用他们的大砍刀给我们砍开一条小路好让我们穿过灌木丛回去,他们怎样因为我们高兴而高兴地咧嘴笑着,以及我怎样像只幼小的瞪羚那样两个小时一口气就下了山,在过了这样快活的一天以后,一丝疲劳也没有,一点也没有想到我那两只打了泡的脚。

第9/10页 首页 < ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > 尾页
推荐网络例句

Lugalbanda was a god and shepherd king of Uruk where he was worshipped for over a thousand years.

Lugalbanda 是神和被崇拜了一千年多 Uruk古埃及喜克索王朝国王。

I am coming just now,' and went on perfuming himself with Hunut, then he came and sat.

我来只是现在,'歼灭战perfuming自己与胡努特,那麼,他来到和SAT 。

The shamrock is the symbol of Ireland and of St.

三叶草是爱尔兰和圣特里克节的标志同时它的寓意是带来幸运。3片心形叶子围绕着一根断茎,深绿色。