查询词典 I suppose
- 与 I suppose 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I can go to stroke those many small shells, suppose there is any pearls in it; I can see a few sand crab ball rolling in the sea; I can with the small fish in the coral where they play hide and seek, look to find their surprised face when seeing them; really good fun!
我可以去轻抚一颗颗的小贝壳,猜想里面有没有珍珠;我可以看几只海蟹在海底的滚沙球;我可以跟小鱼们在珊瑚丛里玩玩捉迷藏,看看找到它们时它们那惊讶的表情;真是好好玩啊!
-
I wish I knew what i'm suppose to do...
我希望我知道我想要做
-
Suppose someone should offer me a hamburger after I had eaten a T-bone steak . I would say,"No, thank you, I am already satisfied."
假如我刚吃完 T骨牛排,有人又请我吃汉堡,我会对他说,"谢谢你,我已吃得很饱了。"
-
Suppose I stole away from my darling, leaving her safe under her father's roof, and went and made a fortune in the new world, and came back in a twelvemonth to throw it into her lap; for I was so sanguine in those days that I counted on making my fortune in a year or so.
假定我偷偷地离开我的心肝宝贝,把她安全地留在她父亲的屋顶下,而我自己则出国,到那新世界里去发一笔大财,在十二个月后回来,把财产投在她的衣兜里;因为当时我乐观自信,估计一年左右便可发财。
-
At the moment, however, I want to focus on perception and make three points. The first is a point about the intimacy of the connection between perception and action. It involves an argument designed to show that, contrary to what we might suppose, there is no logical or conceptual gap between our conscious perceptual awareness and our corresponding agential capacities. Needless to say, the argument is designed to make the agential approach to direct perception less unintuitive. The second point is made with the same aim, but proceeds from the opposite side. That is, I argue briefly for the inadequacy of the sense-datum conception of visual perception (the source of virtually everyone's "pre-theoretical" intuitions, regardless of their theoretical commitments). And I do so on phenomenological grounds.
此刻,无论如何,我需要集中在感知上,指出三点。1、关于感知和行为之间的密切关联,这包含一个被设计的论证,以指明在'我们有意识地感知'和'我们有意识地agential能力'之间不存在逻辑或概念上地gap,而无需说,这个被设计的'直接感知的agential进路'的论证更少非直观。2、同样的目的,但起点反过来,即,我简单论证了视觉感知的感觉材料概念的不充足(事实上每个人的前理论直观的源头,无论有何种理论承诺),我做这个基于现象学基础。
-
Rochester: Well, then Jane, call to aid your fancy—suppose you were no longer a girl well reared and disciplined, but a wild boy indulged from childhood upwards; imagine yourself in a remote foreign land; conceive that you there commit a capital error, no matter of what nature or from what motives, but one whose consequences must follow you through life and taint all your Mind I don't say a CRIME; I am not speaking of shedding of blood or any other guilty act, which might make the perpetrator amenable to the law: my word is The results of what you have done become in time to you utterly insupportable; you take measures to obtain relief: unusual measures, but neither unlawful nor Still you are miserable; for the hope has quitted you on the very confines of life: your sun at noon darkens in an eclipse, which you feel will not leave it till the time of Bitter and base associations have become the sole food of your memory: you wander here and there, seeking rest in exile: happiness in pleasure—I mean in heartless, sensual pleasure—such as dulls intellect and blights Heart-weary and soul-withered, you come home after years of voluntary banishment: you make a new acquaintance—how or where no matter: you find in this stranger much of the good and bright qualities which you have sought for twenty years, and never before encountered; and they are all fresh, healthy, without soil and without Such society revives, regenerates; you feel better days come back—higher wishes, purer feelings; you desire to recommence your life, and to spend what remains to you of days in a way more worthy of an immortal To attain this end, are you justified in overleaping an obstacle of custom—a mere conventional impediment which neither your conscience sanctifies nor your judgement approves?
罗切斯特:&那么好吧,简,发挥你的想象力吧——设想你不再是受过精心培养和教导的姑娘,而是从幼年时代起就是一个放纵任性的男孩。-------浏览器上打上-WwW.69ΖW.CoM看最新更新想象你身处遥远的异国,假设你在那里铸成了大错,不管其性质如何,出于什么动机,它的后果殃及你一生,玷污你的生活。注意,我没有说'犯罪',不是说流血或是其他犯罪行为,那样的话肇事者会被绳之以法,我用的字是'错误'。你行为的恶果,到头来使你绝对无法忍受。你采取措施以求获得解脱,非正常的措施,但既不是非法,也并非有罪。而你仍然感到不幸,因为希望在生活的边缘离你而去,你的太阳遇上日食,在正午就开始暗淡,你觉得不到日落不会有所改变,痛苦和卑贱的联想,成了你记忆的唯一食品。你到处游荡,在放逐中寻求安逸,在享乐中寻觅幸福——我的意思是沉湎于无情的肉欲——它销蚀才智,摧残情感。在几年的自愿放逐以后,你心力交瘁地回到了家里,结识了一位新知——何时结识,如何结识,都无关紧要。在这位陌生人身上,你看到了很多出类拔萃的品质,为它们你已经寻寻觅觅二十来年,却终不可得。这些品质新鲜健康,没有污渍,没有斑点,这种交往使人复活,催人新生。你觉得好日子又回来了——志更高,情更真。你渴望重新开始生活,以一种更配得上不朽的灵魂的方式度过余生。为了达到这个目的,你是不是有理由越过习俗的藩篱——那种既没有得到你良心的认可,也不为你的识见所赞同的、纯粹因袭的障碍?&
-
And how do I know what exactly I am suppose to download if I can find tattoos?
和我怎么知道,究竟我假设下载,如果我能找到纹身呢?
-
I was suppose to save a copy in my sis's laptop yet I was still half-awake and I deleted the file!
该删除的是空的文件夹,我却删到另一个应该储存的文件夹。
-
Suppose someone should offer me a hamburger after I had eaten a T-bone steak . I would say,"No, thank you, I am already satisfied."
假如我刚吃完 T骨牛排,有人又请我吃汉堡,我会对他说,&谢谢你,我已吃得很饱了。&
-
Nor dare I chide the world-without-end hour, Whilst I watch the clock for you, Nor think the bitterness of absence sour, When you have bid your servant once adieu. Nor dare I question with my jealous thought, Where you may be, or your affairs suppose, But like a sad slave stay and think of nought Save where you are, how happy you make those.
我不敢骂那绵绵无尽的时刻,当我为你,主人,把时辰来看守;也不敢埋怨别离是多么残酷,在你已经把你的仆人辞退后;也不敢用妒忌的念头去探索你究竟在哪里,或者为什么忙碌,只是,像个可怜的奴隶,呆想着你所在的地方,人们会多幸福。
- 相关中文对照歌词
- I Suppose
- Someday I Suppose
- 推荐网络例句
-
This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.
这一模式非常关注商人的网络信用基础。
-
Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.
扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。
-
There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.
双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。