查询词典 I suppose
- 与 I suppose 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
So, suppose you fall in love with somebody and you decide you want to marry them and then somebody was asked to ask you why and you'd say something like,"Well, I'm ready to get married this stage of my life; I really love the person; the person is smart and attractive; I want to have kids" whatever.
因此,设想你爱上了某人并且你决定要和他们结婚并且某人被要求问你什么和你要这样说:"好的,我会在这个阶段结婚;我真的爱上那个人;人是聪明的和有吸引力的;我要有孩子"但是。
-
I don't suppose I could have a taste of it, could I ?
我想我不能尝尝这个吧,是吗?
-
I do not suppose I can have a taste of it, can I ?
我想我不能尝尝这个吧,是吗?
-
I do not suppose I can have a taste of if, can I ?
我想我不能尝尝这个吧,是吗?
-
Neither have I so much of the infidel in me, as to suppose that He has relinquished the government of the world, and given us up to the care of devils; and as I do not, I cannot see on what grounds the king of Britain can look up to Heaven for help against us: a common murderer, a highwayman, or a housebreaker, has as good a pretence as he.
我没有那么多异教徒的思想,还不至于认为上帝会放弃对世界的主宰,把我们交给魔鬼发落。既然我并无上述想法,我也就看不出不列颠国王将能以何种理由仰对上天求助以加害于我们:一个声名狼藉的凶手、拦路抢劫的匪徒和破门而入的强盗都会找到一个跟他一样堂皇的借口。
-
I am suppose to be a Sophomore College student but I did stop schooling twice, that's why I am presently still I am a Senior High School student here in our Barangay.
我猜想是一个二年级的大学生,但我没有停止上学的两倍,这就是为什么目前仍然是我高中的学生在这里我们barangay 。
-
"Yes, I remember," he said,"but do not suppose that I approve of what you are saying or have no answer; if however I were to answer, you would be quite certain to accuse me of haranguing; therefore either permit me to have my say out, or if you would rather ask, do so, and I will answer 'Very good,' as they say to story-telling old women, and will nod 'Yes' and 'No.'"
&我记得,&他说,&但这并不意味着我就认可了你的观点或者已经是辩无可辨了;然而只要我还敢答辩,你就用慷慨激昂的长篇大论来控告我;无论是让我和盘托出,还是让你问东问西,都没什么两样,我只能像人们对付啰里啰唆的老娘们那样回答'很好',再就是点头称'是'摇头说'错'了。&
-
Had the Stern of the Ship been fix'd, and the Forepart broken off, I am perswaded I might have made a good Voyage; for by what I found in these two Chests, I had room to suppose, the Ship had a great deal of Wealth on board; and if I may guess by the Course she steer'd, she must have been bound from the Buenos Ayres, or the Rio de la Plata, in the South Part of America, beyond the Brasils, to the Havana, in the Gulph of Mexico, and so perhaps to Spain: She had no doubt a great Treasure in her; but of no use at that time to any body; and what became of the rest of her People, I then knew not.
从两只箱子里找出来的东西看,我完全可以断定,船上装的财富十分可贵。从该船所走的航线来看,我也不难猜想它是从南美巴西南部的布宜诺斯艾利斯或拉普拉塔河口出发的,准备开往墨西哥湾的哈瓦那,然后也许再从那儿驶向西班牙。所以,船上无疑满载金银财宝,可是这些财富目前对任何人都毫无用处。至于船上的人究竟发生了什么情况,我当然无从得知了。除了那两只箱子,我还找到了一小桶酒,约有二十加仑。
-
Had the Stern of the Ship been fix'd, and the Forepart broken off, I am perswaded I might have made a good Voyage; for by what I found in these two Chests, I had room to suppose, the Ship had a great deal of Wealth on board; and if I may guess by the Course she steer'd, she must have been bound from the Buenos Ayres, or the Rio de la Plata, in the South Part of America, beyond the Brasils, to the Havana, in the Gulph of Mexico, and so perhaps to Spain: She had no doubt a great Treasure in her; but of no use at that time to any body; and what became of the rest of her People, I then knew not.
经过观察,我大受鼓舞,决定第二天早晨乘第一次潮汐出发。我把水手值夜的大衣盖在身上,在独木舟里过了一夜。第二天一早,我就驾舟出发了。最初,我一出海就朝正北驶去,走没多远,就进入了那股向东流动的急流;小舟在急流中向前飞驶,可是流速没有上回岛南边那股急流那么大,所以我尚能掌握住小舟。我以桨代舵,使劲掌握航向,朝那失事的大船飞驶过去。不到两小时,我就到了破船跟前。
-
During all this Time, I was in the murthering Humour; and took up most of my Hours, which should have been better employ'd, in contriving how to circumvent, and fall upon them, the very next Time I should see them; especially if they should be divided, as they were the last Time, into two Parties; nor did I consider at all, that if I kill'd one Party, suppose Ten, or a Dozen, I was still the next Day, or Week, or Month, to kill another, and so another, even ad infinitum, till I should be at length no less a Murtherer than they were in being Man-eaters; and perhaps much more so.
这段时间里,我只是一心想杀这些野人。大部分时间我不干别的,只是苦思冥想杀人的计划。我设想种种计谋,下次再看到他们时该怎样向他们进攻,尤其是要提防他们像上次那样,分成两股前来。但我完全没有考虑到,即使我把他们一股通通杀光,比如说,杀掉十个或十二个,到第二天,或第二个星期,或第二个月,我还得再杀掉他们另一股。这样一股一股杀下去,永无止境,我自己最后岂不也成了杀人凶手,而且,比那些食人生番也许更残暴!
- 相关中文对照歌词
- I Suppose
- Someday I Suppose
- 推荐网络例句
-
This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.
这一模式非常关注商人的网络信用基础。
-
Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.
扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。
-
There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.
双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。