查询词典 Hong Kong and Macao
- 与 Hong Kong and Macao 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Product sales throughout the country and Hong Kong, Macao, Japan, India, the United States and Canada and other parts of the world, and in the first half of 2004 with Japan Fujino Shoji clubs established long-term partnership.
产品销售全国各地及港澳台、日本、印度、美加等世界各地,并在2004年上半年与日本藤野商事会社建立了长期的合作伙伴关系。
-
In September 1981, he was invited by Center of U.S. China Arts Exchange to the United States, where he studied with Prof. Otto Muller of Yale University. In 1982, he successfully conducted at Aspen Festival in the United States. Commissioned by French Music Sound Records Corporation, he made the recording of Beethoven's Symphony No. 1 and No 4. From September 1983 to January 1985, he was involved in the production of the Song Cycle of Chinese Revolutions. Since 1985, he has toured Russia, Japan, Italy, the United States, Britain, Switzerland, South Korea, Democratic People's Republic of Korea, Thailand, Singapore, Australia and Germany, as well as such places as Hong Kong, Macao and Taiwan. In January 1998 and February 1999, Chen Xieyang visited Austria, Germany, and Denmark with Central Nationalities Orchestra of China. He gave concerts on the New Year's Eve of the lunar calendar in the Golden Hall in Vienna, Berlin Philharmonic Hall and so on. In August 2000, with the Central Nationalities Orchestra of China Chen Xieyang participated in the project 'Chinese Culture Touring in the United States', during which they presented concerts in Lincoln Center.
1981年9月,陈燮阳应邀赴美国考察,师从耶鲁大学奥托·缪勒教授进修指挥课并指挥多个美国乐团演出。1982年他在美国阿思本音乐节指挥音乐节乐团获得成功。1983年8月,他应法国"音乐之声"唱片公司之约,指挥中央乐团录制了贝多芬的第一、第四交响曲。1983年9月至1985年1月,陈燮阳参加大型音乐舞蹈史诗《中国革命之歌》的指挥工作。1985年以来,陈燮阳先后赴前苏联、日本、意大利、美国、英国、瑞士、韩国、朝鲜、泰国、新加坡、澳大利亚、德国等国家和港、澳、台地区举办音乐会,均受到欢迎和赞誉。1998年1月和1999年2年,陈燮阳率中央民族乐团赴奥地利、德国、丹麦等地,在世界著名的维也纳金色大厅和柏林爱乐大厅以及其他城市音乐厅举办中国新年音乐会。2000年8月,他又率中央民族乐团赴美国参加"中华文化美国行"的巡回演出,其中包括在纽约著名的林肯艺术中心举办音乐会。
-
Second is to promote the "Abas culture" has made a positive contribution, has become the mountains of northern Guangdong and the Pearl River Delta, Hong Kong, Macao, overseas interrelated an important link for Nanxiong, Shaoguan's economic and social development provided a strong support and promote local economic and trade cooperation, cultural, education and tourism development.
二是为弘扬&珠玑文化&作出了积极贡献,已成为粤北山区与珠江三角洲、港澳台、海外各地相互联系的重要纽带,为南雄、韶关的经济社会发展提供了有力支持,推动了当地经贸合作、文化教育和旅游业的发展。
-
The school received the Central Executive wei, Deng, Ismail Amat, Doje Cering, as well as in the CDPF, provincial and municipal leaders at all levels, Hong Kong, Macao and Taiwan provinces, municipalities and education experts and friendly people over more than 5,000 passengers.
该校接待了中央首长尉建行、邓朴方、司马义·艾买提、多吉才让,以及中残联、省、市各级领导、港澳台、各省市教育专家和友好人士达5000多人次。
-
Japan has advanced mining equipment, modernization of processing workshops, facilities, products sold throughout the country and Hong Kong, Macao, Southeast Asia, Europe and the United States and other countries and regions, are Jiaxiang biggest base for stone extraction.
公司拥有先进的日本矿山开采设备、现代化的加工车间、完善的设施,产品畅销全国各地及港澳台、东南亚、欧美等国家和地区,是嘉祥最大的石材开采基地。
-
The main products cover renewable button, unsaturated resin button, natural button, fruit button, shell button, coconut button, pearl button, horn button, wooden button, metal button, Tetraena button, horn button, plastic button, and many other series 10,000 species; business covered buttons, zippers, hangers, fashion accessories, all kinds of many aspects, such as laser processing, widely used in clothing, shoes, hats, handbags, backpacks, leather, toys, handicrafts and other industries, and products are mainly sold to major garment production bases and Hong Kong, Macao and Taiwan regions, with extensive experience in the domestic foreign trade cooperation.
主要产品涵盖再生钮、不饱和树脂钮、天然钮、果实钮、贝壳钮、椰壳钮、珍珠钮、牛角钮、木钮、金属钮、四合钮、牛角钮、塑料钮等多个系列上万个品种;业务涵盖钮扣、拉链、衣架、流行饰品、各类激光加工等多个方面,广泛适用于服装、鞋、帽、手袋、背包、皮革、玩具、工艺品等行业,产品主要销往国内各大服装生产基地和港、澳、台地区,具备丰富的内销外贸合作经验。
-
Exported to Japan, South Korea, Thailand, Europe and the United States, Hong Kong, Macao, Taiwan and other countries and regions, Xuzhou Economic Development Zone Wu Qiao Qiao agricultural tea factory is responsible for the licensing of agricultural products and domestic production and processing market (currently available in the domestic sales are limited to organic Tartars Tartary Buckwheat tea).
苏州吴中经济开发区巧农茶厂是专门为中日合资苏州创新农业科技有限公司开发的巧农牌有机鞑靼苦荞茶、樱叶茶、绿茶而成立的专业生产加工型企业,产品由中日合资苏州创新农业科技有限公司出口日本、韩国、泰国、欧美、香港、澳门、台湾等国家和地区,苏州吴中经济开发区巧农茶厂负责巧农牌系列产品的生产加工与国内市场销售(目前可在国内销售的仅限于有机鞑靼苦荞茶)。
-
The company has injection molding, blowing, printing, knitting, and hair automatic sanding machine and other advanced mechanical equipment, with high-tech talent, focus on product development and innovation to meet the trend of the times, the product sold in South Asia and Hong Kong, Macao and Taiwan regions, the user enjoys a certain reputation.
公司拥有注塑、吹瓶、印刷、针织、全自动磨毛及植毛机等先进的机械设备,拥有高科技人才,注重产品开发与创新,迎合时代潮流,产品销中南亚及港澳台地区,在用户中享有一定的声誉。
-
On behalf of the CPC Central Committee, the State Council and the Central Military Commission, I hereby pay high tribute to all the officials and people, officers and men of the People''s Liberation Army and the People''s Armed Police, the militia and the reserve force, and the public security officers and policemen who have fought heroically in the forefront of disaster relief and reconstruction; to all the officials and people, personnel of various democratic parties, the Federation of Industry and Commerce and people without party affiliation, people''s organizations and various sectors of the society who have given strong support to the relief and reconstruction efforts; and to our compatriots in Hong Kong, Macao and Taiwan, and overseas Chinese communities who have offered assistance to the quake-hit areas.
在这里,我代表党中央、国务院和中央军委,向在抗震救灾和灾后恢复重建第一线英勇奋战的广大干部群众,人民解放军指战员、武警部队官兵、民兵预备役人员和公安民警,向大力支持抗震救灾和灾后恢复重建的全国各条战线的广大干部群众,各民主党派、工商联和无党派人士、各人民团体以及社会各界,向踊跃为灾区提供援助的香港同胞、澳门同胞、台湾同胞以及海外华侨华人,致以崇高的敬意汶川大地震!
-
On behalf of the CPC Central Committee, the State Council and the Central Military Commission, I hereby pay high tribute to all the officials and people, officers and men of the People's Liberation Army and the People's Armed Police, the militia and the reserve force, and the public security officers and policemen who have fought heroically in the forefront of disaster relief and reconstruction; to all the officials and people, personnel of various democratic parties, the Federation of Industry and Commerce and people without party affiliation, people's organizations and various sectors of the society who have given strong support to the relief and reconstruction efforts; and to our compatriots in Hong Kong, Macao and Taiwan, and overseas Chinese communities who have offered assistance to the quake-hit areas.
在这里,我代表党中央、国务院和中央军委向在抗震救灾和灾后恢复重建第一线英勇奋战的广大干部群众、人民解放军指战员、武警部队官兵、民兵预备役人员和公安民警,向大力支持抗震救灾和灾后恢复重建的全国各条战线的广大干部、群众,各民族党派、工商联和无党派人士、各人民团体以及社会各界,向踊跃为灾区提供援助的香港同胞、澳门同胞、台湾同胞以及海外华侨华人致以崇高的敬意!
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。