英语人>网络例句>His Highness 相关的网络例句
His Highness相关的网络例句

查询词典 His Highness

与 His Highness 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In Alma it states,"Yea, he had been strengthening the armies of the Nephites, and erecting small forts, or places of resort: throwing up banks of earth round about to enclose his armies…the Nephites were taught…never to raise the sword except it were against an enemy… they had cast up dirtround to shield them from the arrows…the chief captains of the Lamanites were astonished exceedingly, because of the wisdom of the Nephites in preparing their places of security…they knew not that Moroni had fortified, or had built forts of security in all the land roundabout …the Lamanites could not get into their forts of security…because of the highness of the bank which had been thrown up, and the depth of the ditch which had been dug round about…they began to dig down their banks of earth…that they might have an equalchance to fight…instead of filling up their ditches by pulling down banks of earth, they were filled up in a measure with their dead…And caused them to erect fortifications that they should commence laboring in digging a ditch round about the land…And he caused that they should build a breastwork of timbers upon the inner bank of the ditch: and they did cast up dirt out of the ditch against the breastwork of timbers".

在阿尔玛书说:『他加强了尼腓人的军队,建造了小型堡垒,或凭藉处所;在周围筑起了堤岸来拱卫他的军队……尼腓人已被教导……除非抵抗敌人,决不举起剑来……他们在周围堆上了污泥来防避拉曼人的箭……这时拉曼人的总队长们非常的吃惊,由於尼腓人在准备他们的安全处所上所表现的智慧……因为他们不知摩罗乃已在周围各地的每一个城巿建筑了防御工事,或防御堡垒……拉曼人除了经由入囗处外,无法进入他们的防御堡垒,因为那土岸已堆得很高,那周围的壕沟已掘得很深……他们就开始去掘他们的土岸,使他们也能得到一条通往他们军队的小路,使他们能有一个均等的作战机会……非但没有推倒土岸来垫没他们的壕沟,反而将他们死者和伤者的身体垫进了不少……并吩咐他们建筑防御工事……他吩咐他们在濠沟的内堤上建造一道木头的胸墙;他们从濠沟中挖出污泥来,靠著木头胸墙堆起来

His Royal Highness is the crown prince of Dubai and the defence minister of the United Arab Emirates.

参加会见的是阿拉伯联合酋长国迪拜的皇太子以及他的保镖。

His Serene Highness Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha, Your Majesty.

萨克森—科堡—哥达亲王阿尔伯特殿下到陛下

1874 Petersburg , the Grand Duchess Marie married His Royal Highness The Duke of Edinburgh , the second son of Queen Victoria .

圣彼得堡,大夫人玛丽结婚殿下爱丁堡,在维多利亚女王的第二个儿子杜克。

Yong Rub, Mongolian conductor should obtain high assessment due his demonstration on self-awareness arousal of Mongolian musical culture identity during his way on musical creation for several decade years from highness of human musical culture history. At the mean time, his way of deploitation visual field actively in multivariate cultural exchange circumstances, absorbing tastes melodize technique widely from different nationalities, praticing new cumulative artistic experience all the time, is worth to be learned by us.

从人类音乐文化历史发展规律的高度来看,蒙古族作曲家永儒布几十年的音乐创作道路所昭示的蒙古族音乐文化身份自我意识的觉醒,应当获得高度的评价;与此同时,他身处多元文化交流的大环境而主动拓宽视野,从诸多异民族文化中广泛吸纳审美理念和作曲技法,勇于实践所积累的新鲜艺术经验,又是值得吾辈学习效法的。

To sacrifice his confused love or to continue with his heartess plan on the innocent royal highness lady .

是牺牲自己陷入混乱的爱情还是继续对无辜的公主实施无情的计划?

The son of a father to whom history will accord certain attenuating circumstances, but also as worthy of esteem as that father had been of blame; possessing all private virtues and many public virtues; careful of his health, of his fortune, of his person, of his affairs, knowing the value of a minute and not always the value of a year; sober, serene, peaceable, patient; a good man and a good prince; sleeping with his wife, and having in his palace lackeys charged with the duty of showing the conjugal bed to the bourgeois, an ostentation of the regular sleeping-apartment which had become useful after the former illegitimate displays of the elder branch; knowing all the languages of Europe, and, what is more rare, all the languages of all interests, and speaking them; an admirable representative of the "middle class," but outstripping it, and in every way GRE ater than it; possessing excellent sense, while appreciating the blood from which he had sprung, counting most of all on his intrinsic worth, and, on the question of his race, very particular, declaring himself Orleans and not Bourbon; thoroughly the first Prince of the Blood Royal while he was still only a Serene Highness, but a frank bourgeois from the day he became king; diffuse in public, concise in private; reputed, but not proved to be a miser; at bottom, one of those economists who are readily prodigal at their own fancy or duty; lettered, but not very sensitive to letters; a gentleman, but not a chevalier; simple, calm, and strong; adored by his family and his household; a fascinating talker, an undeceived statesman, inwardly cold, dominated by immediate interest, always governing at the shortest range, incapable of rancor and of gratitude, making use without mercy of superiority on mediocrity, clever in getting parliamentary majorities to put in the wrong those mysterious unanimities which mutter dully under thrones; unreserved, sometimes imprudent in his lack of reserve, but with marvellous address in that imprudence; fertile in expedients, in countenances, in masks; making France fear Europe and Europe France!

他的父亲在历史上固然只能得到一个低微的地位,但他本人是值得敬重的,正如他父亲值得受谴责。他有全部私德和好几种公德。他关心自己的健康、自己的前程、自己的安全、自己的事业。他认识一分钟的价值,却不一定认识一年的价值。节俭,宁静,温良,能干,好好先生和好好亲王。和妻子同宿,在他的王宫里有仆从负责引导绅商们去参观他们夫妇的卧榻(在当年嫡系专爱夸耀淫风以后,这种展示严肃家规的作法是有好处的)。他能懂并且能说欧洲的任何种语言,尤其难得的是能懂能说代表各种利益的语言。他是&中等阶级&的可钦佩的代言人,但又超出了它,并且,从所有各方面看,都比它更伟大。他尽管尊重自己的血统,但又聪敏过人,特别重视自身的真实价值,尤其是在宗枝问题上,他宣称自己属于奥尔良系,不属于波旁系;当他还只是个至宁极静亲王殿下的时候,他俨然以直系亲王自居,一旦成了国王陛下,却又是个诚实的平民。在大众面前,不拘形迹,与友朋相处,平易近人;有吝啬的名声,但未经证实;其实,他原不难为自己的豪兴或职责而从事挥霍,但他能勤俭持家。有文学修养,但不大关心文采;为人倜傥而不风流,朴素安详而又坚强。受到家人和族人的爱戴,谈吐娓娓动听,是一个知过能改、内心冷淡、服从目前利益、事必躬亲、不知报怨也不知报德、善于无情地利用庸材来削弱雄才,利用议会中的多数来挫败那些在王权下面隐隐责难的一致意见。爱说真心话,真心话有时说得不谨慎,不谨慎处又有非凡的高明处。善于随机应变,富于面部表情,长于装模作样。

Goodness knows I felt humiliated enough at this; but, to make matters worse, Gowing entered the room, without knocking, with two hats on his head and holding the garden-rake in his hand, with Carrie's fur tippet (which he had taken off the downstairs hall- peg) round his neck, and announced himself in a loud, coarse voice:"His Royal Highness, the Lord Mayor!"

上帝知道这番话已够让我丢脸的了,更糟的是,高英不敲门就进来了,头上戴着两个帽子,手里拿着花园耙,脖子上还围着卡丽的毛批肩(他从楼下客厅的挂钩上取的)。他用刺耳的大嗓门宣告:&尊贵的市长阁下到!&

Mao Sui went forward, his hand on the hilt of his sword, and said,The reason why Your Highness bawls at me is that Chu has a large backing force--more people and more troops.

毛遂手握剑柄上前说道:大王敢斥责毛遂的原因,是由于楚国人多。

His Royal Highness, The Duke of York, visited the Sevenoaks site of bpi.films on Wednesday 21st October 2009 in his official capacity as the UK's Special Representative for International Trade and Investment working with UKTI.

殿下,约克公爵,他访问了英国的特别代表的正式身份为国际贸易和投资的bpi.films塞文奥克斯网站与英国贸易投资总署工作于2009年10月21日星期三。

第3/6页 首页 < 1 2 3 4 5 6 > 尾页
推荐网络例句

They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.

他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。

In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.

在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。

Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.

密封,遮光,置阴凉干燥处。