英语人>网络例句>Chinese 相关的网络例句
Chinese相关的网络例句

查询词典 Chinese

与 Chinese 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

His major works and commissions include: ' Three Temperaments , for Big Choir ' (1986), ' Counterpoint of Times , for woodwind septet ' (1989), ' Wild Children , for mixed Chamber Ensemble ' (1993), ' Overture , for solo Chinese bass drum and Chinese winds and percussion band ' (1994), ' Intonation , for chamber orchestra ' (1990-1994), ' Flavour of Bashu , for two violins, piano and percussion ' (1995), ' Pole , for solo Chinese Yun-luo, Chinese pai-gu and Chinese bass drum with six percussionists ' (1996),commissioned by Japan Asian Percussion Ensemble, ' Symphonic Prelude --- Bashu Capriccio' (1996), 'The Song Without Words , for solo percussion ' (1997), commissioned by the Ministry of Culture of Japan, Japanese Contemporary Music Association, and Japanese Embassy in China,'Illusions of the Symphonic Stage of Tang Dynast y , for orchestra of Tang Dynasty, percussion, voices and a big choir '(1999), commissioned by Japanese No Music Guanshiliu Green Spring Association, Chinese Music Research Center in Japan, Japanese Asian Percussion Ensemble and Japanese-Chinese Cultural Exchange Association,'The Prospect of Colored Desert , for violin, cello, sheng, pipa and percussion '(2000),commissioned by Yo-Yo Ma, Silk Road Project Inc. of the U.S., Sony Record,'Three Movements of Autumn , for small Chinese instruments ensembl e'(2000) and ' Sound Games , for 5 Chinese Percussion Instruments Players ' (2000-01), commissioned by La Cité de la Musique, Paris "2000 Chinese Classical Music Series", ' Fusion I , for Mixed Chamber Ensemble ' (2002), commissioned by Holland New Ensemble and Atlas Ensemble, ' Fusion II , Concerto for Solo Chinese Percussion and Orch.' (2002), commissioned by Japanese–Chinese Committee of Friendship and Public Music Performance, and ' Fusion III , for Irish flute, accordion, bodhran, Chinese sheng, zheng, Percussion and 13 Strings with Chamber Choir.' (2003-04), commissioned by China-Ireland Exchange Program, ' The Three Images from Washing Painting , for chamber ensemble of 17 players '(2005) commissioned by the New Juilliard Ensemble for the special concert of the Juilliard Centennial and sponsored by Asian Cultural Council and the Guggenheim Partnership and 'The Butterfly Dream', new 7 scenes Opera inspired by KUN QU' (2007) commissioned by the Contemporary Legend Theatre, Taiwan etc.

主要作品及委约包括:《三种气质,无伴奏合唱》(1986)、《时间的对位,木管七重奏》(1989)、《野娃子,混合室内乐队与童声》(1993)、《对话,男声独唱,女高音,童声合唱团,混声合唱团与混合乐队》(1993-94)、《序鼓,独奏中国大鼓、排鼓、云锣与中国民间吹打乐队》(1994)、《吟,室内交响乐》(1990-1994)、《蜀韵,两支小提琴、钢琴与打击乐》(1995)、《极,独奏中国云锣、大鼓、排鼓与六位打击乐演奏家》(1996)、《巴蜀随想,交响序曲》(1996)、《无词歌,打击乐独奏》(1997)(日本国文化厅、日本现代音乐协会、日本国驻中国领事馆等联合委约)、《梦的交响舞台,唐代乐队,打击乐,人声与合唱团》(1999)(日本能乐观世流绿泉会、日本中国音乐勉强会、日本亚洲打击乐团、日中文化交流协会等联合委约)、《舞蹈组曲,大型管弦乐队》(1999)、《漠墨图,小提琴、大提琴、笙、琵琶与打击乐》(2000)(马友友、美国丝绸之路文化发展公司、日本Sony唱片等联合委约)、《秋三阕,9位中国乐器演奏家》(2000)、《响趣,5位中国打击乐器演奏家》(2000)(法国巴黎音乐城"2000中国古典音乐系列音乐会"委约)、《融I ,混合室内乐团》(2002)(荷兰 New Ensemble, Atlas Ensemble联合委约)、《融II ,打击乐协奏曲》(2002)(日本日中友好音乐公演委员会委约)、《融III ,爱尔兰笛子、手风琴、巴朗鼓,中国笙、筝,打击乐,13件弦乐器以及室内合唱团》(2003-04)(爱尔兰国家文化委员会、爱中2004文化交流年组委会委约)、《水墨画意三则,为17位演奏家的室内乐团》(2005)(美国朱丽亚音乐学院新室内乐团委约,美国亚洲文化基金会和美国古根海姆基金支助)及《梦蝶,七场新昆剧》(2007)等。

His major works and commissions include: ' Three Temperaments , for Big Choir ' (1986), ' Counterpoint of Times , for woodwind septet ' (1989), ' Wild Children , for mixed Chamber Ensemble ' (1993), ' Overture , for solo Chinese bass drum and Chinese winds and percussion band ' (1994), ' Intonation , for chamber orchestra ' (1990-1994), ' Flavour of Bashu , for two violins, piano and percussion ' (1995), ' Pole , for solo Chinese Yun-luo, Chinese pai-gu and Chinese bass drum with six percussionists ' (1996),commissioned by Japan Asian Percussion Ensemble, ' Symphonic Prelude --- Bashu Capriccio' (1996), 'The Song Without Words , for solo percussion ' (1997), commissioned by the Ministry of Culture of Japan, Japanese Contemporary Music Association, and Japanese Embassy in China,'Illusions of the Symphonic Stage of Tang Dynast y , for orchestra of Tang Dynasty, percussion, voices and a big choir '(1999), commissioned by Japanese No Music Guanshiliu Green Spring Association, Chinese Music Research Center in Japan, Japanese Asian Percussion Ensemble and Japanese-Chinese Cultural Exchange Association,'The Prospect of Colored Desert , for violin, cello, sheng, pipa and percussion '(2000),commissioned by Yo-Yo Ma, Silk Road Project Inc. of the U.S., Sony Record,'Three Movements of Autumn , for small Chinese instruments ensembl e'(2000) and ' Sound Games , for 5 Chinese Percussion Instruments Players ' (2000-01), commissioned by La Cité de la Musique, Paris "2000 Chinese Classical Music Series", ' Fusion I , for Mixed Chamber Ensemble ' (2002), commissioned by Holland New Ensemble and Atlas Ensemble, ' Fusion II , Concerto for Solo Chinese Percussion and Orch.' (2002), commissioned by Japanese–Chinese Committee of Friendship and Public Music Performance, and ' Fusion III , for Irish flute, accordion, bodhran, Chinese sheng, zheng, Percussion and 13 Strings with Chamber Choir.' (2003-04), commissioned by China-Ireland Exchange Program, ' The Three Images from Washing Painting , for chamber ensemble of 17 players '(2005) commissioned by the New Juilliard Ensemble for the special concert of the Juilliard Centennial and sponsored by Asian Cultural Council and the Guggenheim Partnership and 'The Butterfly Dream', new 7 scenes Opera inspired by KUN QU' (2007) commissioned by the Contemporary Legend Theatre, Taiwan etc.

主要作品及委约包括:《三种气质,无伴奏合唱》(1986)、《时间的对位,木管七重奏》(1989)、《野娃子,混合室内乐队与童声》(1993)、《对话,男声独唱,女高音,童声合唱团,混声合唱团与混合乐队》(1993-94)、《序鼓,独奏中国大鼓、排鼓、云锣与中国民间吹打乐队》(1994)、《吟,室内交响乐》(1990-1994)、《蜀韵,两支小提琴、钢琴与打击乐》(1995)、《极,独奏中国云锣、大鼓、排鼓与六位打击乐演奏家》(1996)、《巴蜀随想,交响序曲》(1996)、《无词歌,打击乐独奏》(1997)(日本国文化厅、日本现代音乐协会、日本国驻中国领事馆等联合委约)、《梦的交响舞台,唐代乐队,打击乐,人声与合唱团》(1999)(日本能乐观世流绿泉会、日本中国音乐勉强会、日本亚洲打击乐团、日中文化交流协会等联合委约)、《舞蹈组曲,大型管弦乐队》(1999)、《漠墨图,小提琴、大提琴、笙、琵琶与打击乐》(2000)(马友友、美国丝绸之路文化发展公司、日本Sony唱片等联合委约)、《秋三阕,9位中国乐器演奏家》(2000)、《响趣,5位中国打击乐器演奏家》(2000)(法国巴黎音乐城&2000中国古典音乐系列音乐会&委约)、《融I ,混合室内乐团》(2002)(荷兰 New Ensemble, Atlas Ensemble联合委约)、《融II ,打击乐协奏曲》(2002)(日本日中友好音乐公演委员会委约)、《融III ,爱尔兰笛子、手风琴、巴朗鼓,中国笙、筝,打击乐,13件弦乐器以及室内合唱团》(2003-04)(爱尔兰国家文化委员会、爱中2004文化交流年组委会委约)、《水墨画意三则,为17位演奏家的室内乐团》(2005)(美国朱丽亚音乐学院新室内乐团委约,美国亚洲文化基金会和美国古根海姆基金支助)及《梦蝶,七场新昆剧》(2007)等。

Internet promotion: In Ali, the bright acute hearing 360, the Chinese glass net, the Chinese curtain wall net, the fine prosperous international glass purchase net, the glass mechanical device net, the Chinese glass commerce network, the Chinese glass Asia net, the Chinese glass business snares of love, the Chinese building materials commerce network, the Chinese glass information network, the Chinese glass fibrous reticulum, the Chinese curtain wall net, the Chinese everyday use glass information network, the Chinese glass industry network, the Chinese glass craft network and so on in several hundred specialized websites publishes anxiously unfolds meets the advertisement, unfolds in the domestic and foreign famous search website registration meets the information, will unfold promptly can the most recent news issue on-line, will send the electronic invitation broadly using the Internet, will cause to unfold meets the information fast dissemination.

互联网推广:在阿里巴巴、慧聪360、中国玻璃网、中国幕墙网、嘉隆国际玻璃采购网、玻璃机械设备网、中国玻璃商务网、中国玻璃亚洲网、中国玻璃商情网、中国建材商务网、中国玻璃信息网、中国玻璃纤维网、中国幕墙网、中国日用玻璃信息网、中国玻璃工业网、中国玻璃工艺网等数百家专业网站上刊登展会广告,在国内外著名搜索网站注册展会信息,及时将展会最新消息发布在网上,利用互联网广发电子请柬,使展会信息快速传播。

As everyone knows, since the Chinese Government to lift the ban, brought about a turning point to the Chinese, have the Chinese language schools throughout the country in l966, despite being banned, but the friendship between the alumni are still not absolutely continuous with the Chinese culture is still Needless relationship doubt, as a link in the activities of various alumni lifting of the ban after the Chinese, have sprung up, the Chinese Government attaches importance is reflected not only in the highest levels of policy making, but also for the Chinese to take quite open attitude, in such historical conditions , Alumni play a vital role in the major cities and towns are active in the Chinese one by one from the Chinese community organizations to set up non-professional Chorus and Choir, alumni, such as silver will be the enthusiasm of the growing number of aspects, As people on the amateur requirements of the diverse cultural life, especially Chinese singing is still the largest of the fun of life, the choral music as a form of life as an option, the activities carried out by the chorus, not the pursuit of music career the highest ideals, only enriched the cultural life of Chinese amateur in the chorus of collective experience in the art of choral charm problems, temperament, for the building of a harmonious society.

而他们选择了前者, They chose the former,众所周知,自政府解除对华文的禁令,给华人带来了转机,曾经遍布全国的华文学校虽然在l966年被查禁,但校友之间的情谊仍然绵绵不绝、与中华文化的亲缘关系仍是毋庸置疑,以此为纽带,各类校友的活动在华文解禁之后,如雨后春笋般涌现出来,目前政府对于华文的重视不仅体现在最高决策层,还对于华文采取相当开放的态度,在这样的历史条件下,使校友会发挥巨大的作用,当前各大中城市和乡镇中活跃着一个又一个由华人华社组织兴办非专业合唱团和歌咏团、校友会、银会的热情等方面数量日益增长,也随着人们对业余文化生活要求的多样化,尤其唱歌仍然是华人生活中最大的乐趣,把合唱作为音乐艺术的一种形式,生活的一种选择,通过合唱活动的开展,不追求音乐艺术生涯的最高理想,仅仅丰富了华人的业余文化生活,在合唱的集体中感受合唱艺术的魅力,陶冶性情,为构建和谐社会作出贡献。

Firstly, we collected and sorted out the GPS data, established the uniform velocity field for the Chinese mainland and the surrounding regions, and the horizontal deformation field relative to the Eurasia plate; Secondly, we established a motion model for the entire rotation and homogeneous strain of the first and second level blocks in Chinese mainland, analyzed the motion pattern and strain behavior of active blocks in Chinese mainland, as well as the motion pattern of principal fault zones in Chinese mainland; Thirdly, considering the heterogeneity of strain distribution inside a block and supposing that the strain tensor inside the block is the linear function of location, we derived and established an equation for the entire rotation and linear strain of block and a motion model for the entire rotation and linear strain of principal blocks in Chinese mainland; We also calculated the principal strain field and the maximum shear strain field in Chinese mainland and the surrounding regions, analyzed the basic characteristics of strain field in Chinese mainland, as well as the relationship between the spatial distribution of strain field and large tectonic zones; Finally, we established the 2-D geotectonic model and digital model for Chinese mainland and the surrounding regions, calculated the stress field in Chinese mainland and the surrounding regions, and analyzed the basic features of stress field in Chinese mainland and the principal driving force for the motion and deformation in Chinese mainland.

收集整理了已有GPS资料,建立了中国大陆及周边地区统一的速度场以及相对欧亚板块的水平形变场;建立了中国大陆一、二级地块整体旋转与均匀应变的运动模型;分析了中国大陆活动地块的运动状态,应变状态,以及中国大陆主要断裂带的运动状态;考虑到一个块体内部应变张量空间分布的非均匀性,假设块体内部的应变张量是位置的线性函数,推导建立了块体整体旋转与线性应变方程,建立了中国大陆主要地块整体旋转与线性应变的运动模型;计算了中国大陆及周边地区的主应变场与最大剪应变场,分析了中国大陆应变场的基本特征,以及应变场的空间分布与大型构造带的关系;建立了中国大陆及周边地区二维的地质构造模型和数值模型,计算了中国大陆及周边地区的应力场,分析了中国大陆应力场的基本特征以及中国大陆运动、形变的主要驱动力。

Mr. Ying Yuandao ever summarized the discussions on the Christianity Localization Movement in China in the 1920s, and held that the so-called localized Christian churches should have the following characteristics:"First, churches of the Chinese; Second, set up according to the experiences of the Chinese Christians; Third, with rich quality of Chinese culture; Fourth, combine Christianity and Chinese culture into a whole; Fifth, suits the spirits and psychology of the Chinese People; Sixth, enables the religious life and experience of the Chinese Christians to be adapted to Chinese customs"1. In the 1960s, Japanese scholar Sumiko Yamamoto made more detailed summarization for the definition of the Localization Movement of the Churches in China in her article "The Independent Movement of Christianity in China in the 1920s":"First, churches are formed of Chinese; Second, churches are independent in administration and operation; Third, churches have independence in the economic aspect; Fourth, churches are adapted to the Chinese in the aspects of church building, divine music, divine painting and liturgy etc. Fifth, accommodate the sacrificial fete and customs of the Chinese and Christianize them; Sixth, churches must be involved in the practical issues in the State and the society of China; Seventh, churches must get rid the tradition and colors of the European and American churches; Eighth, churches must be able to control themselves, sustain themselves and spread by themselves."

应元道先生曾对20世纪20年代开展的中国基督教本色运动的讨论加以概括,认为所谓本色的基督教会应有以下几个特点:"一是中华国民的教会;二是根据中国基督教徒自己的经验而设立的;三是富有中国文化的质素的;四是要把基督教与中国文化合而为一的;五是能适合中华民族的精神和心理的;六是能使中国基督徒的宗教生活和经验合乎中国风土的" [1]。60年代,日本学者山本澄子在其所著的《二十年代中国基督教的自立运动》一文中,对中国教会本色化运动的定义作了更详细的概括:"一,以中国人为教会的构成;二,教会的行政与运作等方面的自立;三,教会在经济方面的自立;四,教会在教堂建筑、圣乐、圣画、礼拜仪式等方面的中国化;五,容纳中国人的祭祀与习俗,并与基督教化;六,教会要置身于中国国家与社会的现实问题之内;七,教会要除去欧美教会的传统与色彩;八,教会要能自治、自养、自传。"

Han Chinese, Tibetan Chinese, Manchu Chinese, Mongol Chinese, Mohe Chinese, Malgal Chinese, Menggu Chinese, Jurchen Chinese, Kitan Chinese and Ugur Chinese.

有人回复:有56个,我知道一些,其余的你要自己去查:汉,藏。

Mr. Ying Yuandao ever summarized the discussions on the Christianity Localization Movement in China in the 1920s, and held that the so-called localized Christian churches should have the following characteristics:"First, churches of the Chinese; Second, set up according to the experiences of the Chinese Christians; Third, with rich quality of Chinese culture; Fourth, combine Christianity and Chinese culture into a whole; Fifth, suits the spirits and psychology of the Chinese People; Sixth, enables the religious life and experience of the Chinese Christians to be adapted to Chinese customs"1. In the 1960s, Japanese scholar Sumiko Yamamoto made more detailed summarization for the definition of the Localization Movement of the Churches in China in her article "The Independent Movement of Christianity in China in the 1920s":"First, churches are formed of Chinese; Second, churches are independent in administration and operation; Third, churches have independence in the economic aspect; Fourth, churches are adapted to the Chinese in the aspects of church building, divine music, divine painting and liturgy etc. Fifth, accommodate the sacrificial fete and customs of the Chinese and Christianize them; Sixth, churches must be involved in the practical issues in the State and the society of China; Seventh, churches must get rid the tradition and colors of the European and American churches; Eighth, churches must be able to control themselves, sustain themselves and spread by themselves."

应元道先生曾对20世纪20年代开展的中国基督教本色运动的讨论加以概括,认为所谓本色的基督教会应有以下几个特点:&一是中华国民的教会;二是根据中国基督教徒自己的经验而设立的;三是富有中国文化的质素的;四是要把基督教与中国文化合而为一的;五是能适合中华民族的精神和心理的;六是能使中国基督徒的宗教生活和经验合乎中国风土的& [1]。60年代,日本学者山本澄子在其所著的《二十年代中国基督教的自立运动》一文中,对中国教会本色化运动的定义作了更详细的概括:&一,以中国人为教会的构成;二,教会的行政与运作等方面的自立;三,教会在经济方面的自立;四,教会在教堂建筑、圣乐、圣画、礼拜仪式等方面的中国化;五,容纳中国人的祭祀与习俗,并与基督教化;六,教会要置身于中国国家与社会的现实问题之内;七,教会要除去欧美教会的传统与色彩;八,教会要能自治、自养、自传。&

For preparing for the researches of text digital watermarking and advantaging other researchers" development when using the Chinese mathematical expression theory, this paper designs and realizes a development platform of Chinese mathematical expression. It has been proved by experiments that the platform"s function, execution speed and stability can satisfy the requirements of conversion and operation of enormous data.This research found out that the structure information of Chinese have plenty redundant information that can be used by the Chinese mathematical expression for the digital watermarking, the data embedded can possess better robustness. Based on this finding, this paper designs a kind of text digital watermarking method of embedding watermarking by using Chinese structure, and realizes the method by using the Chinese mathematical expression platform.Considering the watermarking embedding algorithms importance to the robustness of the text digital watermarking, this paper makes fully use of the advantage of the Chinese mathematical expression theory to design a kind of layered text method, which has being realized by using the Chinese mathematical expression platform. The layered text method can handle the text as a solid structure, and the embedding data havepreferable robustness.Finally, based on the researches of the text digital watermarking method and the text layered method, this paper integrates the method of making use of the Chinese structure embedding watermarking with the robust algorithm based on text layered, and realizes a brand-new text digital watermarking method. Proved by lots of experiments, this brand-new method has good robustness and better invisibility.

为了为研究工作做准备和方便其他使用汉字数学表达式理论体系的人进行开发,本文基于汉字数学表达式理论设计实现了一个汉字数学表达式平台,实现了Unicode汉字集中的汉字、汉字数学表达式、汉字的Unicode码之间的相互转化、依据汉字数学表达式提取汉字的结构信息、由汉字数学表达式在非中文平台上不依赖字库显示汉字的图像等功能,使用复合文档技术和流压缩技术进行数据的存储,使用对汉字数学表达式进行二叉树拆分来处理汉字数学表达式中包含的信息,使用自定义哈希函数来提高运行速度,实验证明,该平台功能、速度和稳定性完全能满足大量数据的转化和运算要求;通过研究表明汉字的结构信息中存在大量可使用汉字数学表达式理论加以利用的水印加载空间,加载在该空间的数据可以具有较好的鲁棒性,基于此,本文设计了一种利用汉字结构加载水印的文本数字水印方法,并使用汉字数学表达式平台将其实现;由于水印嵌入算法对于文本数字水印的鲁棒性至关重要,本文充分利用汉字数学表达式理论的优点,设计了一种文本分层的方法,并使用汉字数学表达式平台将其实现,使文本成为一个立体的空间,使嵌入在其中的数据具有更好的鲁棒性;最后在基于汉字数学表达式的文本数字水印嵌入方法的研究和基于汉字数学表达式的文本分层方法的研究的基础上,结合利用汉字结构嵌入水印的方法和基于文本分层的抗攻击文本水印嵌入算法实现了一种全新的文本数字水印方法,经实验证明,该方法有良好的鲁棒性和较好的隐蔽性。

This paper mainly includes two parts The first part falls into three main sections. First, it analyses the formative causes of the Chinese traditional house interior display art through five aspects, including the structure and forms of Chinese traditional architecture, the productive mode of Chinese traditional society, Chinese traditional philosophy, the idea of ethics and grading and custom of Chinese traditional society. Second, it briefly introduces the history of Chinese traditional house interior display art's development. Finally, it focuses on the analysis of Chinese traditional house interior display art's design ideas and concludes that its design ideas embodies the five sides as follows: respect for nature and imitate artfully nature, practical-oriented and function incorporated into form, images of space of what the theory and practice forms, balanced natural pattern of the display, artifacts with the thoughts and respect for poetic imagery. Another part of the article further researches on the application of Chinese traditional house interior display ideas to the contemporary home display, and leads to the author's view, that is that each era should has its own character when it inherits the traditional culture. What's more, the contemporary Chinese-style home display design not only have to take over the spirit of the tradition but also have to give full consideration of the contemporary aesthetic concepts, principles and methods. In the 21st century, humanistic care is greatly proponed in the interior design. The interior display art should develop towards the ecological, personalized and comfortable direction and the cultural dimensions. It should absorb the traditional cultural elements to decorate contemporary living space. In order to upgrade the simple and primary "appearance likeness" to a higher level of "spirit likeness", it must effectively grasp the poetic imagery of space, which can reach the artistic effect of "both appearance and spirits".

本文的重点内容有两部分:一部分是从中国传统建筑的结构形式、中国传统社会的生产方式、中国传统的哲学观念、中国传统的伦理等级观念、中国传统社会的风俗习惯等五个方面简单分析了中国传统民居室内陈设艺术形成的原因;简要介绍了中国传统民居室内陈设艺术的发展过程;着重对中国传统民居室内陈设艺术设计理念的具体内涵进行了深入的分析,总结出其设计理念集中体现在五个方面,即崇尚自然与巧法造化、实用为本与文质彬彬、虚实相生的空间意象、均衡自然的陈设格局、器以载道与以境为尚;另一部分是对中国传统民居室内陈设设计理念在当代居室陈设设计中的应用作了较深层次的探讨,并提出了自己的见解,即每个时代对传统文化的继承都应该呈现出自己的特色,当代中式风格的居室陈设设计既要秉承传统民居室内陈设艺术的设计精髓,又要充分考虑当代审美观念、原则和方法的融入。21世纪,室内设计大力提倡人文关怀,具体到室内陈设艺术设计上,应该向生态化、个性化、舒适化和文化层面发展;吸收传统文化元素装饰当代居室空间,要有效地把握空间意境,使当代中式风格的居室陈设设计从简单、初级的&形似&上升到较高层次的&神似&,进而追求&形神兼备&的艺术效果。

第1/500页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Learn Chinese
Chinese Children
The Chinese Way
Chinese Food
Chinese Whispers
Chinese Work Songs
Chinese Beats (Skit)
Chinese
Chinese Whispers
Chinese New Year
推荐网络例句

Objective To study the effect of chitosan in the prevention of fibrous scar formation in the epidural space after laminectomy.

目的 观察选择性脊神经后根切除术椎板切除后硬膜外几种防瘢痕粘连物质的作用并探讨其机制。

On his way to the lift, he looked back to us or was it me his eyes pointing?

当他要进电梯时,他回头看我们(或者说是我,他的眼光?

Galileo was a famous Italian scientist by whom the Copernican theory was further proved correct.

伽利略是意大利著名的科学家,他进一步证明了哥白尼学说是正确的。