查询词典 China one
- 与 China one 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
ONE of the bigger opportunities in China's vibrant, chaotic economy is the lowly task of lugging small objects from one place to another.
在中国充满生机和混乱的经济里,其中一个较大的机会是从一个地方拖着小物品到另一个地方这样卑微的工作。
-
ONE of the bigger opportunities in China's vibrant, chaotic economy is the lowly task of lugging small objects from one place to another.
中国蓬勃而又混乱的经济中所蕴含的巨大机会之一,就是尚未得到重视的异地小件物流。
-
I missed my Chinese friends and colleagues; I missed shopping and bargaining in the Silk Market; I missed waving one hand and using my most fluent Chinese phase "Fu wu yuan, Mai dai" in my favorite Chinese restaurant; I missed the breeze of Hou Hai, the flavor of Zha Jiang Mian and mostly, I missed the smile of one special Chinese girl… It was at that moment I realized what I really wanted to do was to take the first plane going back to China, to go home!
我想念我中国的朋友和同事;我想念在中国丝绸市场上与商贩们的&讨价还价&;我想念在我最爱的中国餐厅高举一只手使用我最流利的中文向&服务员&说&服务员,买单&;我想念微风清漾的&后海&;还有我最爱的炸酱面;我想念那个有着特别笑容的中国女孩……在那个时刻,我意识到了我真正想要做的事,就是乘第一班飞往中国的飞机飞回中国---回到我的&家&!
-
China as one of the four municipalities of Tianjin, has become one of the key areas of economic development.
作为中国四个直辖市之一的天津,正成为又一个经济开发的重点地区。
-
It is situated near the Jiulong River where has charming and gentle scene with different flowers perfuming the air. It is the earliest enterprise which undertook professional cosmetics production in Fujian Province. It is a unit of the executive director of China Perfume and Essence and Cosmetics Industry Association. For successive years, it has ranked among one hundred key enterprises and one hundred star enterprises of Fujian Province.
公司座落在风光旖旎、百花飘香的水仙花故乡――福建省漳州市的九龙江畔,是福建省最早从事化妆品研发与生产的专业制造商,现为中国香料香精化妆品工业协会常务理事单位、福建省百家重点企业、百家工业明星企业。
-
IT HAS become a tedious tradition for Westerners dealing with China to garnish their speeches with wisdom from the Chinese classics. Barack Obama, addressing Chinese and American leaders in July, used not just a banal quotation from Mencius, a Confucian sage, but a punchier one from Yao Ming, a Chinese basketball player:"No matter whether you are new or an old team member, you need time to adjust to one another."
西方人在中国面前,喜欢引用中国传统智慧,这个传统越来越单调乏味。7月,奥巴马在出席中美领导人讲演时,不仅陈旧地引用了一个儒家圣人孟子,而且引用了很有实力的中国篮球运动员姚明:无论你是新人还是旧友,都需要时间以彼此适应。
-
The most important thing he does is to devote his whole zests to be deeplyconcerned the living conditions of human beings when he salvages himself. He is thefirst one among contemporary writers in China who set up the literary concept forhuman being's survival plight, and also is the first one who introduces "the processstatement" of anima philosophy with optimism and idealism to the course of humanbeing's lives.
难能可贵的是,他在拯救自己苦难人生的同时,投入全部的生命热情去关注人类的生存困境,他是中国当代作家中第一个确立关于人类生存困境的文化观念的人,也是第一个将&过程论&这种带有乐观主义和理想主义的生命哲学引入人的生存之中的人。
-
By means of the comparative analysis in the light of historical changes between China and the foreign ones, the author considers that their similar aspects are that the supply of the relative institutions both reflects the demand regulating the relative redistributive economic relations intervened by state appropriately, both reflects a kind of legal adjustments for the relative redistributive economic relations; the relative legal institutions are paid more attentions to generally in all countries; the succored objects are all distinguished into common ones and special ones generally; citizens receiving social assistance experience the changes from bounty to right generally; social assistance undergoes the development style from negative one to positive one and the changes from free burdens wholely to burdens of some duties;the functions of nongovernmental strength in social assistance are paid more attentions to generally.Their different aspects are that the patten option of distinguished institutions for the urban and rural areas is different;the special emphasis on the contents of social assistance is some different;the level of legislation for social assistance is different;the purpose and the guiding ideology of the design for the social assistance legal institutions are different.
通过对中外社会救助法律制度历史变迁视角的比较分析,认为二者的相近之处表现为社会救助法律制度的供给都体现出规制国家适度干预相关再分配经济关系的需求,都体现为对相关再分配经济关系的一种法律调整,在各国受到普遍重视,其救助对象都区分为一般对象和特殊对象,民众接受社会救助普遍经历了由恩惠到权利的变迁,社会救助普遍经历了由消极被动到积极主动模式的发展,由完全无偿向一定义务负担的转变,民间力量在社会救助中的作用普遍得到重视;差异之处表现为城乡分制模式选择不同,社会救助内容侧重点有所不同,社会救助的法治化程度不同,社会救助法律制度设计的目的存在区别,社会救助法律制度设计的指导思想不同。
-
Tangos is currently held the post ofChina the vice-president that achieves sth used to one's own advantage, china achieving sth used to one's own advantage is an orgnaization that devotes oneself to to serve inchoate poineering investment and enterprise hatch.
Tangos现任华创资本的副总裁,华创资本是一家致力于服务早期创业投资与企业孵化的机构。
-
China's developmentharms no one and threatens no one.
中国的发展不损害任何人,也不威胁任何人。
- 推荐网络例句
-
We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.
索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。
-
The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.
交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。
-
This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.
这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。