英语人>网络例句>C.B.D. 相关的网络例句
C.B.D.相关的网络例句

查询词典 C.B.D.

与 C.B.D. 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Three weeks afer the allografting,there was no significant difference between the two al lografting groups in maximum load(P>0.05),Eight weeks later,the maximum load of the group that was preserved by liquid nitrogen after program freezing(76.60±4.67)N was better than the group that was preserved by -80℃ deepfrozen(75.99±4.20) and similar with the autografting group(76.72±2.55).4.The healing process and histological behavior of the two deepfrozen groups are similar with the autografting group,and the program freezing group is better.

结果 a经程序冷冻液氮保存方法处理后,髌腱的最大载荷无明显下降,细胞活性得到了较好的保存,组织学观察冷冻损伤较-80℃深低温保存方法轻微;b程序冷冻液氮保存处理的移植物在术后未表现明显的排斥反应,且免疫反应随时间的推移而下降;c移植后3周,各组移植物的最大载荷无显著差异(P>0.05),移植后8周,程序冷冻液氮保存组移植物的最大载荷(55.87±1.86)N优于-80℃深低温保存组(52.14±2.79),而和自体移植组相近(57.70±2.76)N;d从组织学观察看,-80℃深低温保存组和程序冷冻液氮保存组移植后的愈合过程均和自体移植组相似,而程序冷冻液氮保存组的愈合过程和组织学行为更接近于自体移植组。

Results 1.After treated by:program freezing,the maximum load of the allografts has no evident decrease and the cell activity of allografts was preserved well,the frozen hurt after program freezing was more slight than -80℃ deepfrozen,2.No evident reject reaction can be seen during the healing process after deep frozen and the reject reaction declined as the time pass by.3.Three weeks afer the allografting,there was no significant difference between the two al lografting groups in maximum load(P>0.05),Eight weeks later,the maximum load of the group that was preserved by liquid nitrogen after program freezing(76.60±4.67)N was better than the group that was preserved by -80℃ deepfrozen(75.99±4.20) and similar with the autografting group(76.72±2.55).4.The healing process and histological behavior of the two deepfrozen groups are similar with the autografting group,and the program freezing group is better.

结果 a经程序冷冻液氮保存方法处理后,髌腱的最大载荷无明显下降,细胞活性得到了较好的保存,组织学观察冷冻损伤较-80℃深低温保存方法轻微;b程序冷冻液氮保存处理的移植物在术后未表现明显的排斥反应,且免疫反应随时间的推移而下降;c移植后3周,各组移植物的最大载荷无显著差异(P>0.05),移植后8周,程序冷冻液氮保存组移植物的最大载荷(55.87±1.86)N优于-80℃深低温保存组(52.14±2.79),而和自体移植组相近(57.70±2.76)N;d从组织学观察看,-80℃深低温保存组和程序冷冻液氮保存组移植后的愈合过程均和自体移植组相似,而程序冷冻液氮保存组的愈合过程和组织学行为更接近于自体移植组。

People are disproving of the new measures and they form a parading procession spontaneously against the Government.

猜一猜 A。处理 B。队伍 C。方案 D。备件翻译人们对新举措不满,自发地形成了反对政府的游行队伍。

One world, One dream.In the 776 B.C., the holy fire of Olympics had been emblazed in Athens of Greece. From that time, the holy fire could continue the people's wish which include "the higher, newer and stronger" and continue the people's ideal of peace and democracy. In the 2008 A.D., the holy fire must transmit the venerable and young spirit, and incarnate the ethos of China and the civilization of the venerable east.

同一个世界,同一个梦想,公元前776年,奥运圣火在希腊雅典点燃了,从那一刻起,圣火便延续了人类关于&更高、更新、更强&的期望,延续了人们对&世界和平&的向往,对民主的追求。2008年,圣火必然在中国北京传递古老而年轻的使命,绽放华夏文明的古韵今风。

Although rigid,bones exhibit a degree of elasticity that enables the skeleton to withstand considerable impact.16 When in arctic regions,the Aleuts construct igloos as temporary winter shelters.

D无论在语法上仍然语意上均正确,而若选A和B,则只是两个句子的无谓罗列,这在英语中是肯定不允许的,而C是一个名词短语,也不符合要求。

Although rigid,bones exhibit a degree of elasticity that enables the skeleton to withstand considerable impact.16 When in arctic regions,the Aleuts construct igloos as temporary winter shelters.

D无论在语法上还是语意上均正确,而若选A和B,则只是两个句子的无谓罗列,这在英语中是绝对不允许的,而C是一个名词短语,也不符合要求。

I have some difficulties in understanding this paper which is full of jargons.

猜一猜 A。行话B。错误C。数据D。分析翻译我看不懂这篇论文,里边行话太多了。

Based on the analysis on the oil sources and migration pathway of this area, the mineralization modes of the oil sand in the area are derived in this paper. Main conclusions are drawn as follows: a. multiphase tectonic activity resulted in multistage hydrocarbon generation of the source rock; b. threestage tectonic activity and threestage mineralization process formed a great deal of unconformity and fault pathway, thus the crude oil could migrate in a long distance; c. the tectonic activity in Yanshan and Himalayan stages uplifted the edge of the basin and the eroded reservoir outcropped to the surface, the light oil escaped and then the oil sand resource formed; d.

通过对该区油源和运移通道的分析研究,得出该区油砂的成矿模式:①多期的构造活动使烃源岩多期生烃;②三期构造活动、三个阶段的成矿过程,形成了大量的不整合面和断层通道,使原油远距离运移;③燕山期和喜马拉雅期构造活动使盆地边缘抬升,经受剥蚀,油层出露地表,轻质油逸散形成了现今的油砂资源。

Between 2000 B.C. and 44 A.D., the ancient Egyptians entertained themselves with plays re-enacting the murder of their god Osiris -- and the spectacle, history tells us, led to a number of copycat killings.

在西元前 2000 年之间而且西元 44 年,远古的埃及人用~娱乐他们自己游戏关于-制定他们的神司阴府之神的谋杀--而且值得看的东西,历史告诉我们,导致许多的无主见只学人样的家伙谋杀。

Between 2000 B.C. and 44 A.D., the ancient Egyptians entertained themselves with plays re-enacting the murder of their god Osiris -- and the spectacle, history tells us, led to a number of copycat killings.

在纪元前 2000 年之间而且期后 44 年,古老的埃及人用余隙娱乐他们自己再制定他们的神司阴府之神的谋杀--而且景象,历史记录告诉我们,导致许多的无主见只学人样的家伙杀死。

第46/50页 首页 < ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 > 尾页
相关中文对照歌词
D.C.B.A. - 25
推荐网络例句

I didn't watch TV last night, because it .

昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。

Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.

今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。

I'm running my simile to an extreme.

我比喻得过头了。