英语人>网络例句>Anglo-Saxon 相关的网络例句
Anglo-Saxon相关的网络例句

查询词典 Anglo-Saxon

与 Anglo-Saxon 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Scotland has a famous celebration called Hogmanay. No one knows for sure where the word came from. It could be from the Anglo-Saxon words for "holy month." Another possibility is a Gaelic expression for "new morning."

如众所周知的苏格兰人"除夕夜"庆典,没有人确定"除夕夜"这个词来源于哪里,可能来源于盎格鲁撒克逊语中的"圣谕"一词,另外一种可能是盖尔语中对"新生"的表达。

Scotland has a famous celebration called Hogmanay. No one knows for sure where the word came from. It could be from the Anglo-Saxon words for "holy month." Another possibility is a Gaelic expression_r for "new morning."

如众所周知的苏格兰人"除夕夜"庆典,没有人确定"除夕夜"这个词来源于哪里,可能来源于盎格鲁撒克逊语中的"圣谕"一词,另外一种可能是盖尔语中对"新生"的表达。

It is mentioned as of general observance for both clerics and faithful in the Synod of Beneventum, 1091 (Mansi, XX, 739), but nearly a hundred years earlier than this the Anglo-Saxon homilist lfric assumes that it applies to all classes of men.

这是提到的普遍遵守,为神职人员和教友们一起走过的内温图, 1091 (曼西, XX条, 739 ),但近百年前,这盎格鲁-撒克逊homilist lfric假定它适用于所有类别的男人。

Charts where planets and houses are inscribed in the circle of 360 degrees representing the zodiac not the primitive twelve-equal wedges chart that is commonly used in the Anglo Saxon countries!

图表在行星和房屋登记的循环360度代表十二生肖(而不是原始的12 -平等楔图是常用的盎格鲁撒克逊人的国家!

Mr. Kemble expressly assigns this character to the Anglo-Saxon bannum or fredum.

垦布尔先生明白地认为盎格鲁-撒克逊的bannum或 fredum具有这种性质。

A statement made by the Australian premier about 1987, assuring that 'France must disappear from the Pacific, from the Kerguelen Ridge, and from Antarctica' sheds light on the importance of this polar base for the Anglo-Saxon world.

所作的发言澳大利亚总理谈到了1987年,确保'法国必须消失的太平洋,从克尔格伦岭,从南极洲'揭示了这一点的重要性极地基础盎格鲁撒克逊世界。

The day may come when this usage is entirely unremarkable, just as the word talkative has lost all taint of its originally jocular formation from the attachment of a Latinate suffix to a native Anglo-Saxon root.

也许总有一天,这一用法会变得完全不引人注意了,正如单词talkative 在其拉丁语后缀与盎格鲁-撒克逊语词根组成词时该词有打趣的意味,但现在已失去其所具有的本义了。

The word was coined by a nineteenth-century English scholar, W. J. Thoms, to supply an Anglo-Saxon word to replace the Latinate term "popular antiquities", or the intellectual "remains".

"民俗"一词由十九世纪的英国学者W - J -汤姆逊首创,目的是用一个古英语单词去取代拉丁语词组"上古遗风",或"文化遗产"。

In some cases, modern English even shows a distinction between upper-class French and lower-class Anglo-Saxon in its words.

在某些情况下,现代英语甚至可以说与上层阶级的区别法国和较低级的盎格鲁撒克逊人在其词。

Saggar . Their monosyllabic forms would seem to indicate Anglo-Saxon roots, but no evidence exists to prove that one way or the other.

他们的单音节的形式似乎表明盎格鲁撒克逊根源,但没有确凿的证据证明,这种或那种方式。

第8/83页 首页 < ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... > 尾页
相关中文对照歌词
The Anglo-Saxons
Throw The 'R' Away
Show No Mercy
Men of Harlech
Numbers In Action
Chaos
We We Are
Qwerty Finger
You Can't Rap
Eye 4 An Eye
推荐网络例句

Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.

译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。

Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.

令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。

And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.

他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。