英语人>英文歌词>歌词>中英对照歌词
歌词 "White Birds" 的中英对照歌词与中文翻译

White Birds

白鸟

歌词相关歌手:WATERBOYS, THE

English lyrics 中文翻译对照歌词

I would that we were, my beloved, white birds on the foam of the sea 我想,我们是,我亲爱的,白色的鸟在海面上的泡沫

Far from the rose and the lily, and fret of the flames would we be 远离火焰的玫瑰和百合,和烦恼将会怎样

And the flame of the blue star of twilight, hung low on the rim of the sky 和黄昏的蓝色恒星的火焰,低挂在天空的边缘

Has awakened in our hearts, my beloved, a sadness that may never die, a sadness that may never die. 唤醒了我们心中,我的爱人,悲伤,可能永远不会死,悲伤,可能不会死。

  

A weariness comes from those dreamers, dew-dabbled, the lily and rose 倦意来自那些梦想家,露涉猎,百合和玫瑰

Ah, dream not of that, my beloved, the flame of the meteor that goes 啊,梦想不是说,我的爱人,流星的火焰去

Or the flame of the blue star that lingers hung low in the fall of the dew 或蓝星的火焰不散的露珠坠落低垂

For I would we were changed, my beloved, to white birds on the foam, I and you, to white birds on the foam, I and you. 因为我想,我们都变了,我的良人,白鸟类的泡沫,我和你,白色的鸟泡沫,我和你。

  

Bend low, that I may crown you, flower of the branch 弯低,我可以冠你,分支花

silver fish my hands have taken from the running stream, 银鱼我的手都取自运行流,

morning star, trembling in the heavens like a white fawn on the border of a wood 早晨之星,颤抖着在天空中像白媚上的木边框

Bend that I may crown you, that I may crown you. 弯,我可以冠你,我会冠你。

   

And the flame of the blue star of twilight, hung low on the rim of the sky 和黄昏的蓝色恒星的火焰,低挂在天空的边缘

Has awakened in our hearts, my beloved, a sadness that may never die, a sadness that may never die. 唤醒了我们心中,我的爱人,悲伤,可能永远不会死,悲伤,可能不会死。

   

I am haunted by numberless islands, and many a Danaan shore 我被无数的岛屿困扰,而许多丹南湖滨

Where Time would surely forget us, and Sorrow come near us no more 那里岁月会以遗忘我们,悲哀走近我们没有更多的

Soon far from the rose and the lily and fret of the flames would we be 从火焰的玫瑰和百合和烦恼很快就将会怎样

Were we only white birds, my beloved, white birds on the foam of the sea, white birds on the foam of the sea. 是我们只白色的鸟,在海上,在海上的泡沫白鸟的泡沫我心爱的,白色的鸟。

歌词 White Birds 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/white-birds/