英语人>英文歌词>歌词>中英对照歌词
歌词 "What Child Is This?" 的中英对照歌词与中文翻译

What Child Is This?

什么孩子呢?

歌词相关歌手:TRANS-SIBERIAN ORCHESTRA

English lyrics 中文翻译对照歌词

[NARRATION] [旁白]

   

The old man stood there thinking 老头站在那里思考

While staring in that old toy shop 虽然在盯着老玩具店

With its carousel still turning round 凭借其转盘还在转动轮

In front of a music box clock 在一个音乐盒时钟的前面

   

For what good's a clock without a chime 对于什么好是一个时钟没有钟声

A useless thing that just keeps time 这只是保持时间没用的东西

Recording moments that come and leave 记录的时刻,来留下

But this clock's chimes struck midnight 但是,这个时钟的钟声敲午夜

Upon a lost christmas eve 当丢失的平安夜

   

And when the final chime had spoken 当最后的钟声曾发言

And the twelfth bell had finally rung 和第十二钟声终于敲响

The indecision in the father was broken 在父亲的优柔寡断被打破

He now knew what had to be done 现在他知道必须做

   

So he got into a yellow cab 于是,他钻进了一个黄色的出租车

And prayed that it might lead 祷告,这可能导致

Through all this snow and streetlight glow 通过这一切的雪和路灯的光芒

To a past he might retrieve 要在过去,他可能会找回

   

When the taxi dropped him off 当的士下降送行

At the boarding house hotel 在宿舍酒店

It was a rundown building 这是一个破败的建筑

With a musty, rundown smell 有霉味,臭味破旧

   

And he asked for his son 他要求他的儿子

From the hotel's night desk clerk 在酒店的晚上前台服务员

Who said his son was not there 谁说过他的儿子是不存在

He was not back from work 他没有下班回来

   

When the father said that was impossible 当父亲说那是不可能的

The clerk replied, "i'm not here to debate 店员回答说:“我不是来辩论

But he works at the hospital, just down the block 但他的作品在医院,只是在块

If you want you can sit here and wait 如果你愿意,你可以坐在这里等待

But he never returns till real late" 但他永远不会返回到真正的迟到“

   

Then the father tried asking another question 这时父亲试着问一个问题

But the clerk went back to watching his tv 但店员又回到了看他的电视

Which was also playing, "how the grinch stole christmas" 这也被打, “圣诞怪杰如何偷走圣诞节”

And the father mused, "this movie has no sympathy, 和父亲若有所思地说, “这部电影有没有同情心,

Well, at least not when it comes down to me" 嗯,至少不是当它归结为我“

   

Once outside he saw the hospital's entrance 一旦外,他看到了医院的门口

And went to information by the front door 并到信息由前门

Who confirmed that his son had a job there 谁证实,他的儿子有工作有

And worked up on the seventh floor 并动情七楼

   

So he took the elevator up to that floor 于是,他乘电梯到了一楼

Which was marked "maternity" 这是标有“产假”

And the man knew in his heart that this was a mistake 那人知道他的心脏,这是一个错误

For his son working here could not be 对于他的儿子在这里工作,不能

   

But the nurse on duty reconfirmed that he did 但是值班护士再次确认,他确实

And since her rounds were about to begin 而且,由于她的回合即将开始

If he would like to follow her 如果他想跟着她

She would gladly take the father to him 她会很乐意把父亲给他

   

So he followed her to a large dark room 于是,他跟着她到一个昏暗的大房间

That to him seemed unusually empty 这对他来说太不寻常空

Except for several incubators glowing on the right 除了几个孵化发光的右边

Each with a trembling baby 每一个颤抖的宝宝

   

These infants were all extremely frail 这些婴儿都是极其脆弱的

And obviously in incredible pain 很显然,在令人难以置信的痛苦

And this sight cut deep into that father's soul 而这种景象深深切进了父亲的灵魂

And he asked the nurse, please, to explain 他问护士,请解释

   

"these children were born to mothers “这些孩子的母亲所生

Who were addicted to crack cocaine 谁是沉迷于可卡因

And these children are born in complete withdrawal 这些孩子是出生在完全撤出

For that drug is still deep in their veins 该药物是在他们的血管还是很深

   

We can give them no other drugs to ease their withdrawals 我们可以给他们任何其他药物,以减轻他们的提款

Since they are born premature and quite frail 由于他们是早产和非常脆弱的

And any form of pain killer 和任何形式的止痛药

Could easily cause their small hearts to fail" 易引起他们的小心灵到不能倒“

   

"and what does my son do here?" “又是什么我儿子在这里做? ”

The father asked, "he is not a patient, i assume" 父亲问, “他不是一个病人,我承担”

The nurse did not say a single word 护士没有说一个字

But nodded to the far left corner of the room 但还是点了点头房间的最左边的角落

   

And there the father saw his son 还有的父亲看到儿子

Who looked like himself when he was a younger man 谁看起来像他自己时,他是一个年轻的男人

Rocking back and forth in a rocking chair 来回摇摆的摇椅

A trembling infant held in his hands 在他的手中颤抖的婴儿

   

And in his arms the child did not cry 而在他的怀里的孩子没有哭

But slept to silent lullabies 但睡无声的摇篮曲

And his son rocked that newborn back and forth 和他的儿子震撼了新生来回

Until finally, a dream was caught 直到最后,一个梦想被抓

But still at his rocking, his son faithfully kept 但还是在他的摇摆,他的儿子忠实地保持

Till that poor child's trembling had also, finally, left 直到那个可怜的孩子的颤抖也有,最后,左

   

Then the nurse whispered softly 然后护士喃喃细语

Into the father's ear 进入父亲的耳朵

Something that a blind man could see 的东西,一个盲人能看到

But the father needed to hear 但父亲需要听到

   

Whispered to him in this room 低声对他说在这个房间

Filled with mankind's misbegotten 充满了人类的私生子

Something that the father had known once 一些父亲曾一度被称为

But somehow had forgotten 但不知何故忘记了

   

She said, "it is this way with each of us 她说, “正是这种方式与我们每个人

We all need to be held, at least twice 我们都需要举行至少两次

Once upon the day that we are born 在我们出生第一天就一次

And once more when we leave this life 再一次,当我们离开这个生活

   

Your son has been coming to this place 你的儿子已经来到这个地方

Since as long as i've been working here 因为只要我一直在这里工作

He's never missed a single day 他从来没有错过一天

In nearly twenty years 在近二十年

   

He always arrives promptly on time 他总是准时及时到达

But a time card he does not keep 但时间卡他不守

For he never leaves this maternity room 因为他从来没有离开这个产房

Until every last child is asleep" 直到最后一个孩子是睡着了“

   

Then the nurse noticed the father 然后,护士发现父亲

Trying to choke back the things he now felt 努力憋了回去,他现在觉得事情

So mentioning she had to continue her rounds 所以,一提她继续她的发

She quietly excused herself 她悄悄地原谅自己

   

So he was now alone in the darkness 所以,他现在独自一人在黑暗中

Between the past and future caught 过去和未来的夹缝中

Not knowing what to do 不知道该怎么办

As his mind flooded with so many thoughts 由于他的头脑充斥着这么多的想法

   

Some beauty comes too early 一些美容来得早

While its moment never waits 虽然它的那一刻永远等待

And some beauty is always there 而有些美女总是有

But never seen, till it's too late 但从来没有见过,直到为时已晚

   

Look! there is a moment 看!有一个时刻

It has just slipped away 它刚刚溜走了

And so we lose our lives 因此,我们失去了我们的生活

In such ordinary ways 在这种普通的方式

   

Where do we get our dreams from? 我们从哪里得到我们的梦想?

Where do we get our faith? 我们从哪里得到我们的信仰?

Is it something that we are born with 有什么事情,我们是天生的

Or is it something for which we must wait? 或者是它的东西,我们必须等待?

   

The mist of things we once believed 事情的雾,我们曾经相信

The childhood truths for which we grieve 为此我们感到悲伤的童年真理

And in our lives could we have missed 而在我们的生活中,我们可能已经错过

Those that in the dark, the angels kiss 那些在黑暗中的天使亲吻

   

[WHAT CHILD IS THIS?] 【什么孩子呢? ]

   

What child is this 什么孩子这是

Who laid to rest 谁休矣

That i now find here sleeping? 我现在发现这里睡觉?

Do angels keep the dreams we seek 难道天使让我们所追求的梦想

While our hearts lie bleeding? 虽然我们的心谎言出血?

   

Could this be christ the king 难道这是基督国王

Whose every breath the angels bring? 它的每一次呼吸,天使带来了什么?

Could this be the face of god, this child, the son i once carried? 难道这是面对上帝,这孩子,儿子我曾经进行?

   

What child is this 什么孩子这是

Who is so blessed he changes all tomorrows? 是谁如此幸运,他改变了这一切的明天?

Replacing tears with reborn years 与重生年更换的眼泪

In hearts once dark and hollow 在心中一次黑暗和空洞

   

Could this be christ the king 难道这是基督国王

Whose every breath the angels bring? 它的每一次呼吸,天使带来了什么?

Could this be the face of god, this child, the son i once carried? 难道这是面对上帝,这孩子,儿子我曾经进行?

   

In the dead of the night 在夜深人静

As his life slips away 随着他的生命溜走

As he reads by the light 当他读了光

Of a star faraway 一个遥远的恒星

   

Holding on 持有

Holding off 持观望态度

Holding out 伸出

Holding in 持有

   

Could you be this old 你也可以这么老

And have your life just begin? 和你的生活刚刚开始?

   

Reading by the light of a lost christmas day 读了一个失去圣诞节的光

It begins 它开始

Reading by the light of a lost christmas day 读了一个失去圣诞节的光

   

Tell me how many times can this story be told 告诉我多少次这个故事告诉

After all of these years it should all sound so old 毕竟这些年来它应该听起来都这么老了

But it somehow rings true in the back of my mind 但不知何故,在我的脑海里响起真

As i search for a dream that words can no longer define 当我寻找一个梦想的话可以再定义

   

Reading by the light of a lost christmas day 读了一个失去圣诞节的光

And the time 和时间

Reading by the light of a lost christmas day 读了一个失去圣诞节的光

   

And the time and the years 和时间和年

And the tears and the cost 而眼泪和成本

And the hopes and the dreams 并希望和梦想

Of each child that is lost 每个孩子所失去的

And the whisper of wings 和翅膀的呢喃

In the cold winter's air 在寒冷的冬天的空气

As the snow it comes down 由于雪可以归结

And visions appear everywhere 和远见似乎无处不在

   

Reading by the light of a lost christmas day 读了一个失去圣诞节的光

In the air 在空气中

Reading by the light of a lost christmas day 读了一个失去圣诞节的光

   

In the dead of the night 在夜深人静

As his life slips away 随着他的生命溜走

As he reads by the light 当他读了光

Of a star faraway 一个遥远的恒星

   

Holding on 持有

Holding off 持观望态度

Holding out 伸出

Holding in 持有

   

Could you be this old 你也可以这么老

And have your life just begin 和你的生活刚刚开始

   

Reading by the light of a lost christmas day 读了一个失去圣诞节的光

It begins 它开始

Reading by the light of a lost christmas day 读了一个失去圣诞节的光

It begins 它开始

Reading by the light of a lost christmas day 读了一个失去圣诞节的光

It begins 它开始

Reading by the light of a lost christmas day 读了一个失去圣诞节的光

It begins 它开始

歌词 What Child Is This? 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/what-child-is-this-27/

歌词 What Child Is This? 的作者与版权信息:

作者/Writers:

Robert Kinkel, Paul O'neill

版权/Copyright:

Warner-tamerlane Publishing Corp., Paul O'Neill Publishing, Robert Stellar Publishing