The Tugboat Complex
拖船情结
歌词相关歌手:AESOP ROCK
Oh my God 哦,我的上帝
They've got angels sweatin' like Hell, it's 他们已经得到了天使sweatin就像地狱,它的
workin' their little halos to the bone combing them deserts 干活他们的小晕到骨头梳理他们的沙漠
my figure eight knotted 我的八字形打结
lifeline defined traffic 生命线定义流量
the way my schoolin' end-less-ly defined every day 顺便我有小学端少-LY定义的每一天
one exquisite fitted crisis rivets an octagon of red 1精致合身危机铆钉红色八边形
to the ceiling above my bed 上面我在床上的天花板
it's not a conversation piece, like public spectacles 这不是一个谈资,如公共眼镜
unleashed more of a clue 释放出更多的线索的
so when I wake up to the rains I'll be one step ahead of you 所以,当我醒来的时候,下雨我就在你前面一步
I slide like Kodakrome [?] I幻灯片一样Kodakrome [?]
wrote a poem for every planet 写了一首诗,每星球
tracked their mileage from the sun in an envelope 跟踪从太阳的行驶里程在一个信封
licked it, stamped it 舔它,它盖章
got eight thank yous in the mail, but nine planets means there's one left 有八这里表达谢意的邮件,但九大行星意味着有一左
only the earth would thank me later with a breath taking sunset 只有地球以后会感谢我有呼吸到日落
(man, I'm just a bum) (男人,我只是一个流浪汉)
zip that waterfall around your skeleton 拉链周围的骨架瀑布
tell it to boil 告诉它烧开
loyalties, the shovel in the soil 忠诚,在土铲
dig it, I split my lip kissing the winter 把它挖出来,我拆我的嘴唇亲吻冬天
nursed the blister in the sun 调养泡罩中的太阳
strung a hammock between spring and where the willows turn to blood 串起弹簧间的吊床,那里的柳树变成了血
might of worked 可能的工作
sip a little, litter it, love it 抿了一下,垃圾它,爱它
without big beetles trying to sell him sunflower seeds by the bucket 没有大甲虫试图桶卖给他葵花籽
might of, tugboat for the boxcutter above those ashes 可能的,拖轮对上述这些骨灰boxcutter
without hot air balloons floatin' their four passenger baskets 没有热气球莲花灯他们的四个乘客篮
and I'm asking you 而我要问你
to let a captive lacerate a caption 让俘虏撕裂标题
splash out massive 飞溅出大量
apolster plastic glasses with famine patches apolster塑料眼镜饥荒补丁
i-dentify all saints linked around the fountain's warmth I- dentify围绕着喷泉的温暖链接的所有圣徒
and for a second taste of pain when removing that crown of thorns 和疼痛的第二味去除荆棘的冠冕时,
[?] born hostile, pacifist huddled in subtle masochist [?]生敌意,在微妙的受虐狂和平挤
stamp the blame on [?] 邮票上的怪[?]
my fire escape overlooks ghost town market place 我的走火俯瞰鬼城市场
artists bought out passes 艺术家买断通行证
then fast themselves to the target's face 而后快自己目标的脸
you're killin' me 你扼杀了我
if I had a hammer, I'd build a city on stilts 如果我有一把锤子,我会建立在高跷城市
so my feet would stay dry when God's wine glass tilts 所以我的脚会保持干爽,当上帝的酒杯倾斜
if I had a shovel, I'd dig a hole in the dirt 如果我有一把铲子,我会挖泥巴洞
and I'll be hiding when his drunken stupor lands upon earth 我会当他在地上酒醉昏迷的土地隐藏
and if your little wing is broken 如果你的小翼被打破
I'll see the poacher in hell 我去看看在地狱的偷猎者
I can't afford another [?] in a cell 我不能在一个单元格再次承受[?]
my carousel mimics the interests of a thousand leaking spickets 我的旋转木马模仿千泄漏spickets利益
and a colony of graziers raised to justify the grimace 和牧场主的殖民地提出辩解鬼脸
(and yes I read the treaty) (是我读的条约)
I prescribe the remedy plus the premises í规定的补救措施,加上楼宇
my pin cushion, my limbs pushin' the knitting needle 我的针垫,我的四肢推着织针
evils, idle, peddle past the greeting 外邪,闲置,兜售过去问候
where the sleepers feed the cycles 其中枕木喂周期
stop, watch the eagles board the little engine that could not 停下来,看着船上的小引擎的老鹰是不能
ghost in a shell 鬼壳
and it fell in my lap 它在我的腿上下跌
passin', postin' the bail but the guard has misplaced the key ring (that's wonderful) passin , postin “保释,但后卫已经错位的钥匙圈(那太好了)
I lead a flee to blaze exact songs directly into the village 我带领à逃往直接杀出确切歌入村
power supply burning the bridge between the magnet and my eye 燃烧的磁铁和我的眼睛之间的桥梁电源
now how many cadavers satisfy a mad man? 现在有多少尸体满足一个疯狂的人?
and how many crooked samaritans turn plesantville to bad land? 又有多少歪撒玛利亚转plesantville坏的土地?
I can count my own dusty nickels with you laughing 我能指望自己尘封镍与你笑
about you'll turn my poor ass ebony and navy with cane lashings 关于你把我那可怜的屁股乌木和海军甘蔗圈套
(well, you're right) (好吧,你是对的)
grip your pointed stick, incite your riot 握紧你的尖的棍子,煽动暴乱的
I'll sell your worth in a bottle at profit, explain my bias 我会在获利卖出你的价值在一个瓶子,说明我的偏见
atomic box cult, downward spiral rapidly 原子中的邪教,螺旋式下降迅速
cast to hell with hate mail, forged Christ's autograph 施放地狱与仇恨邮件,伪造基督的亲笔签名
laughed itself, drastic catastrophe 笑本身,激烈的灾难
biting my lip 咬我的嘴唇
skin and bones, stringent 皮肤和骨骼,严格
bingin' on rancid baits 对腐臭诱饵bingin “
mummified well inside a muddy New York minute was it 里面泥泞纽约分钟木乃伊以及它是
your remnants my smoke rings have cocooned prior to fading? 您的残迹我的烟圈都茧之前的衰落?
well, it wasn't conscious spite but it might have been that 嗯,这是不自觉的,但尽管它可能已在该
I am not your friend anymore 我不是你的朋友了
my arrow head dissertation [?] 我的箭头论文[?]
when narrow bed sleepers occupy the basement 在狭窄的床枕占据地下室
and I am not your friend anymore 而我不是你的朋友了
come the dawning of [?] in your pity blend that whispers in the wind 进来的曙光[?]在你的怜悯混合物,低声在风中
man, if it were only that simple 男人,如果只是这么简单
I'd add a guilt frame to [?] 我想添加一个内疚框架[?]
I'd board myself inside my room to trace the wilting contour 我登上自己我的房间里来跟踪萎蔫轮廓
one petal falls to the rug, she loves me not 1花瓣落在地毯,她不爱我
town crier lugging a boom box with spirit plugs 街头公告员拖着与精神插头热潮箱
and a red radio flyer 和一个红色电台传单
tied to irony like twenty burning igloos with a sailors knot 绑讽刺像20圆顶燃烧用水手结
fiddler crabs build sandcastles while high tide off azalea crops 招潮蟹建沙堡,而涨潮了杜鹃作物
in the icicle field I portray, cats get antsy 在冰柱我场刻画,猫心痒难耐
and ask 'why if every light is dark do I continue dancing?' 并问为什么如果每个灯是暗做我继续跳舞? “
why if every light is dark do I continue dancing? 所以如果每一个光线很暗我继续跳舞?
why if every light is dark do I continue dancing? 所以如果每一个光线很暗我继续跳舞?
why if every light is dark do I continue dancing? 所以如果每一个光线很暗我继续跳舞?
well if it ain't finally a question that's worth answering 那么,如果它不是最后一个问题,是值得回答
I boogie for the raindrops í趴的雨滴
for the purity, the anger 对于纯度的愤怒
for my childhood recollections 在我的童年回忆
for the comic book in my heart 为漫画书在我的心脏
the mocked intentions 嘲笑的意图
the clarity, passion, seclusion 条理清晰,激情,隐居
those cool summer nights 这些清凉夏夜
for the mark emerging across the street selling me stog's at half price 对于标记出现在街对面卖我stog的半价
for the mights, the maybes, the nauseating pitfall 对于不妨,在maybes ,肉麻陷阱
my girl, my friends 我的女孩,我的朋友
for the fact my window opens towards a brick wall 在事实上,我的窗口打开迈向砖墙
for the three legged dog I saw dragged on a leash 为三条腿的狗我看到拖皮带
for the homeless man who walks my block in rainstorms with plastic bags on his feet 为无家可归的人谁走我挡在暴雨塑料袋在他的脚
see I throw away the tenders over one shoulder 看我在肩上扔掉招标
and walk across broken glass 然后步行穿过破碎的玻璃
through every wicked world to kiss tomorrow's morning 通过每一个邪恶的世界上亲吻明天的早晨
not for nothing 不是没有
you'll drown in a pool of your crooked morals 你会淹没在你的歪道德池
whispering 'maybe Aesop Rock was on to something' 窃窃私语“也许伊索摇滚将要发生什么”
maybe, no promises 也许,没有承诺
歌词 The Tugboat Complex 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/the-tugboat-complex/
- 推荐歌词
- Destro's Secret
- Mañana Voy A Conquistarla
- I Just Wanna Love You
- The World Is Waiting
- Long Way Back From Hell
- When A Child Is Born
- Peyote
- So Beautiful
- Mean To Me
- I've Been Tired
- Punishment
- Wildfire (Interlude)
- Time Machine
- Dying Slowly
- Such A Fool
- Bubble Pop Electric
- Xenophobic Blind Left Hook
- Dreamer
- So Deep With You
- Messages From You
- "The Tugboat Complex" lyrics are property and copyright of their owners."The Tugboat Complex" lyrics provided for educational purposes and personal use only.
- 歌词 "The Tugboat Complex" 的所有者拥有该歌词的产权和版权。仅供教育目的且仅限个人使用。
- 歌词 "The Tugboat Complex" 的中文对照翻译版本由本站整理完成,仅供学习参考,对于其中的错误本站不承担任何责任。