The Story
故事
歌词相关歌手:ROGER WATERS
Benny is a Welsh coal miner. He is a radio ham. He is 23 years old, married to Molly. They have a son, young Ben, aged 4, and a new baby. They look after Benny's twin brother Billy, who is apparently a vegetable. The mine is closed by the market forces. The Male Voice Choir stops singing, the village is dying. 班尼是一个威尔士矿工。他是无线电火腿。他是23岁,嫁给了莫莉。他们有一个儿子,年轻的本, 4岁,和一个新的婴儿。他们看起来Benny的孪生兄弟比利,谁显然是一种蔬菜了。该矿是由市场力量关闭。男声合唱团的歌声停止,该村死亡。
One night Benny takes Billy on a pub crawl. Drunk in a brightly-lit shopping mall, Benny vents his anger on a shop window full of multiple TV images of Margaret Thatcher's mocking condescension. In defiance, he steals a cordless 'phone. Later that night, Benny cavorts dangerously on the parapet of a motorway footbridge, in theatrical protest at the tabloid press. That same night, a cab driver is killed by a concrete block dropped off a similar bridge. The police come to question Benny; he hides the cordless 'phone under the cushion of Billy's wheelchair. 一天晚上,班尼花费比利在一间酒吧抓取。醉在灯火辉煌的购物中心,尼通风口上的一家商店橱窗满是撒切尔夫人的嘲讽屈尊多个电视图像的怒火。在反抗,他偷了无绳的电话。那天晚上,尼cavorts危险在高速公路上行人天桥在小报记者的护栏,在戏剧抗议。当天晚上,一名出租车司机被杀害的混凝土块脱落了类似的桥梁。警察来质疑千红;他隐藏了无绳的电话比利的轮椅坐垫下。
Billy is different, he can receive radio waves directly without the aid of a tuner; he explores the cordless 'phone, recognizing its radioness. Benny is sent to prison. Billy feels as if half of him has been cut off. He misses Benny's nightly conversations with radio hams in foreign parts. Molly, unable to cope, sends Billy to stay with his Great Uncle David, who had emigrated to the USA during the war. Much as Billy likes Uncle David and the sunshine and all the new radio in LA, he cannot adjust to the cultural upheaval and the loss of Benny, who for him is 'home'. 比利不同的是,他可以直接接收的电波不具备调谐器的助剂;他探讨了无绳的电话,确认其radioness 。班尼被送进监狱。比利感觉好像一半的他已被切断。他错过了本尼的夜间谈话与国外零部件无线电火腿。莫莉,支持不住,将比利留在他的大伯父大卫,谁在战争中已经移居到美国。就像比利喜欢大卫叔叔和在洛杉矶的阳光,所有的新电台,他无法适应的文化动荡和本尼,谁对他来说是“家”的损失。
Uncle David, now an old man, is haunted by having worked on the Manhattan project during World War II, designing the Atom Bomb, and seeks to atone. He also is a radio ham; he often talks to other hams about the Black Hills of his youth, the Male Voice Choir, about home. He is saddened by the use of telecommunication to trivialise important issues, the soap opera of state. However, Live Aid has decynicised him to an extent. Billy listens to David and hears the truth the old man speaks. 大卫叔叔,现在是一个老头,是由二战期间的曼哈顿计划工作过闹鬼,设计原子弹,并试图将功补过。他同时是无线电火腿;他经常会谈到他的青年时代,在男声合唱团的黑山其他火腿,约回家。他是通过使用电信的悲痛大事化小的重要问题,国家的肥皂剧。然而,现场援助已decynicised他的程度。比利听大卫和听到老头说真话。
Billy experiments with his cordless 'phone, he learns to make calls. He accesses computers and speech synthesizers, he learns to speak. Billy makes contact with Jim a DJ at Radio KAOS, a renegade rock station fighting a lone rear guard action against format radio. Billy and Jim become radio friends, Reagan and Thatcher bomb Lybia. Billy perceives this as an act of political "entertainment" fireworks to focus attention away from problems at "home". 比利实验,他的无绳的电话,他就学会了拨打电话。他访问电脑和语音合成器,他就学会了说话。比利使得与吉姆接触一个DJ在广播KAOS ,叛离的一台摇滚对抗形式的无线电孤独的后卫行动。比利和吉姆成为电台的朋友,里根和撒切尔炸弹利比亚。比利感觉到本作的政治“娱乐”烟花爆竹的行为以“家”的问题,集中注意力。
Billy has developed his expertise with the cordless 'phone to the point where he can now control the most powerful computers in the world. He plans an "entertainment" of his own. He simulates nuclear attack everywhere, but de-activates the military capability of "the powers that be" to retaliate. In extremes perceptions change, Panic, comedy, compassion. In a SAC bunker a soldier in a white cravat turns a key to launch the counter attack. Nothing happens; impotently he kicks the console, hurting his foot. He watches the approaching blips on the radar screen. As impact approaches, he thinks of his wife and kids, he puts his fingers in his ears. 比利已经发展了他的专业知识与无绳的电话,以至于他现在可以控制世界上最强大的计算机。他计划自己的“娱乐” 。他模拟核攻击无处不在,但去激活的报复“是这样的大国”的军事能力。在极端的看法发生改变,恐慌,喜剧,同情。在国资委沙坑的白色围脖士兵变成一键启动反击。什么也没有发生;无能为力,他踢的控制台,伤害了他的脚。他看着雷达屏幕上的光点逼近。至于影响的方法,他认为他的妻子和孩子,他把他的手指在他的耳朵里。
Silence. White out. Black out. Lights out. It didn't happen, we're still alive. Billy has drained the earth of power to create his illusion. All over the dark side of the earth, candles are lit. In the pub in Billy's home village in Wales one man starts to sing; the other men join in. The tide is turning. 沉默。白色的。黑掉。熄灯。它没有发生,我们还活着。比利已经耗尽电力的地球创造自己的幻觉。所有在地球的黑暗面,蜡烛被点亮。在比利的家乡威尔士的酒吧一个人开始唱歌;其他男人参加的潮流正在转向。
Billy is home. 比利的家。
[Jim:] This is K.A.O.S. You and I are listening to KAOS in Los Angeles. [吉姆: ]这是K.A.O.S.你和我正在收听的KAOS在洛杉矶。
Let's go to the telephones now and take a request. 让我们去了电话,现在走的请求。
[Billy:] Hello, I'm Billy. [比利: ]你好,我是比利。
[Jim:] Yes? [吉姆: ]是吗?
[Billy:] I hear radio waves in my head. [比利: ]我听说在我的脑海无线电波。
[Jim:] You hear radio waves in your head? Ah! Is there a request that you have tonight for KAOS? [吉姆:]你听到你的脑袋无线电波?啊!在那里,你今晚的KAOS的要求?
歌词 The Story 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/the-story-11/
- The Story
- Radio Waves
- Who Needs Information
- Me Or Him
- The Powers That Be
- Sunset Strip
- Home
- Four Minutes
- The Tide Is Turning (After Live Aid)
- 相关歌词
- Prodigal Blues
- Street Glory
- Please Don't Tell Me How The Story Ends
- You Don't Have The Right
- Prison Women
- Story Of My Life
- Jonathon Fisk
- Story Of The Year
- Ordinary Day
- Open Up Your Eyes
- 推荐歌词
- Friends
- All I Want For Christmas
- I'll Believe It When I Feel It
- 100 Nights
- Car On A Hill
- Abdul Jabar Cut
- They Say / Shangrila
- Después De Amar
- Kiss Me From A Distance
- She Was Only Seventeen (He Was One Year More)
- Impossible Dream
- Great Depression
- Go Wherever You Wanna Go
- Truck Volume
- Disarm
- Just To Prove My Love To You
- Day And Night We Walk These Aisles
- Herzblut
- Parallel Universe
- Blow The Whistle
- "The Story" lyrics are property and copyright of their owners."The Story" lyrics provided for educational purposes and personal use only.
- 歌词 "The Story" 的所有者拥有该歌词的产权和版权。仅供教育目的且仅限个人使用。
- 歌词 "The Story" 的中文对照翻译版本由本站整理完成,仅供学习参考,对于其中的错误本站不承担任何责任。