英语人>英文歌词>歌词>中英对照歌词
歌词 "The Ash Grove" 的中英对照歌词与中文翻译

The Ash Grove

灰林

歌词相关歌手:BRIGHTMAN, SARAH

English lyrics 中文翻译对照歌词

Down yonder green valley where streamlets meander, 那边下来的绿色山谷,小溪蜿蜒,

When twilight is fading, I pensively rove, 当暮色渐弱,我若有所思罗夫

Or at the bright noontide in solitude wander 或在明亮的正午在孤独中徘徊

Amid the dark shades of the lonely Ash grove. 在一片寂寞灰树丛的暗色调。

   

'Twas there while the blackbird was joyfully singing, 它是个有而黑鸟是高兴地唱歌,

I first met my dear one, the joy of my heart; 我第一次见到我的亲人,我的心脏的喜悦;

Around us for gladness the bluebells were ringing, 在我们周围喜庆的风铃在响,

Ah! then little thought I how soon we should part. 啊!再花点心思怎么很快就要分手了。

   

Still grows the bright sunshine o'er valley and mountain, 仍然增长了明媚的阳光,把你的山谷和山脉,

Still warbles the blackbird his note from the tree; 尽管如此啁啾黑鸟他注意到从树上;

Still trembles the moonbeam on streamlet and fountain, 还心有余悸的月光在小溪和喷泉,

But what are the beauties of nature to me. 但是,什么是自然的对我的美人。

   

With sorrow, deep sorrow, my bosom is laden, 悲哀,深深的悲哀,我的怀里是拉登,

All day I go mourning in search of my love. 整整一天,我去悼念在寻找我的爱。

Ye echoes, O tell me, where is the sweet maiden? 叶相呼应,哦告诉我,哪里是甜蜜的少女?

She sleeps 'neath the green turf down by the Ash grove. 她睡照耀下的绿色草坪下来的灰林。

歌词 The Ash Grove 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/the-ash-grove/