Tempest
暴风雨
歌词相关歌手:BOB DYLAN
The pale moon rose in its glory 苍白的月亮升在其荣耀
Out on the Western town 列于西部城镇
She told a sad, sad story 她讲了一个悲伤的故事
Of the great ship that went down 伟大的船去了
It was the fourteenth day of April 这是四月十四日
Over the waves she rode 在浪骑她
Sailing into tomorrow 航行到明天
To a golden age foretold 一个黄金时代预言
The night was black with starlight 夜晚是黑色的星光
The seas were sharp and clear 海洋是锐利清晰
Moving through the shadows 通过移动阴影
The promised hour was near 承诺的时间近了
Lights were holding steady 灯都保持稳定
Gliding over the foam 滑翔在泡沫
All the lords and ladies 所有的老爷和夫人
Heading for their eternal home 标题为他们永远的家
The chandeliers were swaying 吊灯摇曳了
From the balustrades above 从上面的扶手栏杆
The orchestra was playing 该乐团演奏
Songs of faded love 褪色的情歌
The watchman, he lay dreaming 守望的人,他躺在做梦
As the ballroom dancers twirled 由于舞厅舞者飞旋
He dreamed the Titanic was sinking 他梦见铁达尼号下沉
Into the underworld 到地狱
Leo took his sketchbook 里奥带着速写本
He was often so inclined 他经常如此倾斜
He closed his eyes and painted 他闭上了眼睛,画
The scenery in his mind 在他心中的风景
Cupid struck his bosom 丘比特击中他的怀里
And broke it with a snap 并打破它瞬间
The closest woman to him 最近的妇人
He fell into her lap 他陷入了她的腿上
He heard a loud commotion 他听到一个响亮的骚动
Something sounded wrong 什么错响起
His inner spirit was saying 他的内在精神是说
That he couldn't stand here long 他不可能站在这里长
He staggered to the quarterdeck 他摇摇晃晃的甲板
No time now to sleep 现在没时间睡觉
Water on the quarterdeck 水在甲板
Already three foot deep 已经3英尺深
Smokestack was leaning sideways 烟囱是侧身靠在
Heavy feet began to pound 沉重的脚步开始砸向
He walked into the whirlwind 他走进旋风
Sky splitting all around 天空分裂各地
The ship was going under 该船舶处于去
The universe had opened wide 宇宙有大开
The roll was called up yonder 该卷被征召那边
The angels turned aside 天使转过身去
Lights down in the hallway 在走廊里灯光调
Flickering dim and dull 闪烁的昏暗无光
Dead bodies already floating 尸体已经浮
In the double bottom hull 在双层底船体
The engines then exploded 该引擎然后爆炸
Propellers they failed to start 螺旋桨他们未能启动
The boilers overloaded 锅炉超负荷
The ship's bow split apart 船的船头分道扬镳
Passengers were flying 乘客被飞
Backward, forward, far and fast 后退,前进,远远快
They mumbled, fumbled, and tumbled 他们喃喃自语,摸索,并重挫
Each one more weary than the last 每一个比前一个更疲惫
The veil was torn asunder 面纱被四分五裂
'Tween the hours of twelve and one 十二个一“吐温小时
No change, no sudden wonder 没有变化,没有突然的奇迹
Could undo what had been done 可以撤消做了哪些工作
The watchman lay there dreaming 守望的人躺在那里做梦
At forty five degrees 在45度
He dreamed that the Titanic was sinking 他梦见泰坦尼克号沉没
Dropping to her knees 下降到她的膝盖
Wellington he was sleeping 惠灵顿他正在睡觉
His bed began to slide 他的床开始下滑
His valiant heart was beating 他勇敢的心脏跳动
He pushed the tables aside 他把表拨
Glass of shattered crystal 破碎的水晶玻璃
Lay scattered roundabout 散洒环岛
He strapped on both his pistols 他绑在两个他的手枪
How long could he hold out? 他多久能坚持?
His men and his companions 他的手下和他的同伴
Were nowhere to be seen 无处可看
In silence there he waited for 在沉默在那里,他在等待
Time and space to intervene 时间和空间进行干预
The passageway was narrow 通道很窄
There was blackness in the air 有黑在空气
He saw every kind of sorrow 他看到每一种悲哀
Heard voices everywhere 听到呼声四起
Alarm-bells were ringing 报警钟声响起
To hold back the swelling tide 要忍住狂潮
Friends and lovers clinging 朋友和恋人执着
To each other side by side 要通过边互相侧
Mothers and their daughters 母亲和女儿
Descending down the stairs 降下楼
Jumped into the icy waters 跳进冰冷的海水
Love and pity sent their prayers 爱和怜送到他们的祈祷
The rich man, Mister Astor 有钱的男人,阿斯特先生
Kissed his darling wife 亲吻他亲爱的妻子
He had no way of knowing 他没有办法知道
It'd be the last trip of his life 这将会是他人生的最后旅程
Calvin, Blake and Wilson 卡尔文,布雷克和威尔逊
Gambled in the dark 输光在黑暗中
Not one of them would ever live to 他们没有一个人会永远活着
Tell the tale on the disembark 告诉在下船的故事
Brother rose up 'gainst brother 哥哥起身正抗拒着哥哥
In every circumstance 在每一种情况
They fought and slaughtered each other 他们战斗和屠杀对方
In a deadly dance 在一个致命的舞蹈
They lowered down the lifeboats 他们降低下来救生艇
From the sinking wreck 从沉船沉没
There were traitors, there were turncoats 有汉奸,有叛徒
Broken backs and broken necks 残破的背部和脖子折断
The bishop left his cabin 主教离开了他的小屋
To help others in need 为了帮助有需要的人
Turned his eyes up to the heavens 把他的眼睛到天堂
Said, "The poor are yours to feed" 说,“可怜的是你养活”
Davey the brothel-keeper 戴维妓院老板
Came out dismissed his girls 出来后驳回了他的女孩
Saw the water getting deeper 看到水越来越深
Saw the changing of his world 看到他的世界的变化
Jim Dandy smiled 吉姆丹迪笑了
He never learned to swim 他从来没有学过游泳
Saw the little crippled child 看到小残缺的孩子
And he gave his seat to him 他给了他的位子给他
He saw the starlight shining 他看到了星光闪闪
Streaming from the East 来自东方的流
Death was on the rampage 死亡是横冲直撞
But his heart was now at peace 但他的心脏现在处于和平
They battened down the hatches 他们封舱的舱口
But the hatches wouldn't hold 但舱口不会举行
They drowned upon the staircase 他们淹死在楼梯
Of brass and polished gold 黄铜和抛光黄金
Leo said to Cleo 狮子座克莱奥说
I think I'm going mad 我想我要疯了
But he'd lost his mind already 不过,他已经失去了他的头脑已经
Whatever mind he had 无论他心里有
He tried to block the doorway 他试图挡住门口
To save all those from harm 要保存所有这些不受伤害
Blood from an open wound 从开放性伤口的血
Pouring down his arm 倾泻而下他的手臂
Petals fell from flowers 花瓣的花朵下跌
'Til all of them were gone 直到把所有这些人都不见了
In the long and dreadful hours 在漫长而可怕的时间
The wizard's curse played on 精灵的诅咒演奏
The host was pouring brandy 主机被浇白兰地
He was going down slow 他会慢下来
He stayed right to the end and he 他住权结束,他
Was the last to go 是最后一个走
There were many, many others 有很多很多的人
Nameless here forever more 无名这里永远多
They never sailed the ocean 他们从来没有航行大海
Or left their homes before 或之前离开了他们的家园
The watchman, he lay dreaming 守望的人,他躺在做梦
The damage had been done 该损失已经造成了
He dreamed the Titanic was sinking 他梦见铁达尼号下沉
And he tried to tell someone 他试图告诉别人
The captain, barely breathing 队长,几乎没有呼吸
Kneeling at the wheel 跪在车轮
Above him and beneath him 上面的他,在他身下
Fifty thousand tons of steel 五万吨钢材
He looked over at his compass 他看了看他的指南针
And he gazed into its face 他凝视着它的脸
Needle pointing downward 针指向下方
He knew he'd lost the race 他知道他输了比赛
In the dark illumination 在黑暗中发光
He remembered bygone years 他想起过去的十年
He read the Book of Revelation 他读启示录
And he filled his cup with tears 他充满了杯具的眼泪
When the Reaper's task had ended 当死神的任务已经结束
Sixteen hundred had gone to rest 一千六百曾到休息
The good, the bad, the rich, the poor 好的,坏的,富人,穷人
The loveliest and the best 最可爱和最
They waited at the landing 他们守在着陆
And they tried to understand 他们试图理解
But there is no understanding 但没有理解
On the judgment of God's hand 对上帝的手的判断
The news came over the wires 这一消息传来线
And struck with deadly force 并用致命武力袭击
Love had lost its fires 爱情已经失去了它的火
All things had run their course 所有的事情都自生自灭
The watchman he lay dreaming 他躺在梦的守望者
Of all the things that can be 所有的事情,可以是
He dreamed the Titanic was sinking 他梦见铁达尼号下沉
Into the deep blue sea 进深蓝色的大海
歌词 Tempest 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/tempest/
- Duquesne Whistle
- Soon After Midnight
- Narrow Way
- Long And Wasted Years
- Pay In Blood
- Scarlet Town
- Early Roman Kings
- Tin Angel
- Tempest
- Roll On John
- 相关歌词
- God Rest Ye Merry Gentlemen
- The Devil's Rain
- Whispering Hope
- The Islander
- Commissioned By Kings
- Quarantine
- 1959
- Little Light
- I Don't Kare
- Jesus, Lover Of My Soul (Jesu, Joy Of Man's Desiring)
- 推荐歌词
- Home
- Coulda Been The One
- Honestly
- Tonight
- First
- Loneliness
- Spending Money
- You Don't Act Like My Woman
- Song To The Siren
- Like Father, Like Son (Papa's Song)
- Glory, Glory
- Okay
- It Must Be Summer
- Master Of Ceremony
- Officially Alive
- Have A Nice Day
- Don't Cry Sister
- Headphones
- As Long As You Wait For Me
- Cold
- 歌词 Tempest 的作者与版权信息:
-
作者/Writers:
Bob Dylan
-
版权/Copyright:
Special Rider Music
- "Tempest" lyrics are property and copyright of their owners."Tempest" lyrics provided for educational purposes and personal use only.
- 歌词 "Tempest" 的所有者拥有该歌词的产权和版权。仅供教育目的且仅限个人使用。
- 歌词 "Tempest" 的中文对照翻译版本由本站整理完成,仅供学习参考,对于其中的错误本站不承担任何责任。