英语人>英文歌词>歌词>中英对照歌词
歌词 "Rapbeth (Foul Is Fair)" 的中英对照歌词与中文翻译

Rapbeth (Foul Is Fair)

Rapbeth (犯规是公平的)

歌词相关歌手:MC LARS

English lyrics 中文翻译对照歌词

Sometimes Shakespeare's over done, 有时候,莎士比亚的小题大做了,

His constant sadness is no fun. 他不断的悲伤是没有乐趣。

The comic relief's the best part. 该漫画救灾是最好的部分。

Fans just can't wait for it to start. 球迷们只是不能等待它启动。

The pain inside Macbeth is clear - 里面麦克白的痛苦是明确的 -

It seems to bring a heavy tear. 这似乎带来了沉重的眼泪。

The story's tragic, most the time... 故事的悲剧性,大部分时间...

But who needs free verse when you've got rhymes? 但是,谁需要,当你有押韵自由诗?

What's hip from Macbeth, you say? 什么是髋关节的麦克白,你说呢?

Comic relief, on any day! 善于自我调节,在任何一天!

And so we'll take the funny parts 因此,我们要抓住这个有趣的地方

And understand just where they start. 并了解只是他们开始。

We'll take the rhymes that stick out most 我们就买那种伸出的儿歌最

And loop them twice so not to boast. 和环路他们两次,不自夸。

We've got this song for MTV, 我们有这首歌的MTV ,

We introduce the Witches Three. 我们介绍的女巫三。

Thrice the A-flat chord has rung. 三次在A大调和弦响起。

Thrice, and once the symbol chimed. 三次,一旦符号遥相呼应。

Producer cries, "Tis time, 'tis time." 制片人叫道:“提斯的时间,却是时间。 ”

Producer cries, "Tis time, 'tis time." 制片人叫道:“提斯的时间,却是时间。 ”

Round about the record goes; 四围的记录去;

Into which our lyrics flow. 成,我们的歌词流动。

Bass line which did like we not 低音线,不喜欢,我们不

Did not go into our pot. 没有进入我们的锅。

   

Double, double, toil and trouble. 双,双,辛劳和麻烦。

Fire burn, and cauldron bubble. 火烧伤,和大锅泡沫。

Fair is foul, and foul is fair; 公平是臭的,而犯规是公平的;

We must warn you, Macbeth, beware. 我们必须警告你,麦克白,要小心了。

Double, double, toil and trouble. 双,双,辛劳和麻烦。

Fire burn, and cauldron bubble. 火烧伤,和大锅泡沫。

Fair is foul, and foul is fair; 公平是臭的,而犯规是公平的;

We must warn you, Macbeth, beware. 我们必须警告你,麦克白,要小心了。

   

I never wanted to be a witch, 我从来没有想成为一名女巫,

Casting spells gives me an itch. 施法给我的痒痒。

I'm allergic to my cat 我是过敏的我的猫

And this black robe makes me look fat. 这黑袍让我看起来更胖。

Bringing apparitions is 将显灵的

Not really the type of biz BIZ的不是真正的类型

I want to be in for good. 我想是在为好。

I would quit, if I could. 我会辞职,如果我能。

But saying that I'm out of here, 但说我离开这里,

Is not something that people hear. 是不是人们听到的。

So we're stuck here for a few more years. 因此,我们在这里停留了数年。

Never mind Hecate's jeers. 没关系赫卡特的嘲笑声。

   

Being a witch is whack. 作为一个女巫失衡。

People are always talking smack. 人们总是在谈论嫌。

   

Yo! Double, double, toil and trouble. 呦!双,双,辛劳和麻烦。

Fire burn, and cauldron bubble. 火烧伤,和大锅泡沫。

Fair is foul, and foul is fair; 公平是臭的,而犯规是公平的;

We must warn you, Macbeth, beware. 我们必须警告你,麦克白,要小心了。

Double, double, toil and trouble. 双,双,辛劳和麻烦。

Fire burn, and cauldron bubble. 火烧伤,和大锅泡沫。

Fair is foul, and foul is fair; 公平是臭的,而犯规是公平的;

We must warn you, Macbeth, beware. 我们必须警告你,麦克白,要小心了。

   

Don't tell me what you want (want you really, really want), 不要告诉我你想要什么(希望你真的,真的想) ,

Macbeth, if you want to get ahead. 麦克白,如果你想获得成功。

Try to stay away from murder and be happy with your power 尽量远离杀人,很乐意与你的力量

To pass Act Five and keep your head. 要通过法五,保持你的头。

We know that power's so very bad 我们知道,权力是如此的糟糕

When it makes all of your loved ones sad. 如果它使你的所有亲人伤心。

Malcolm won't all that glad 马尔科姆不会所有的高兴

When he sees what you did to his dad. 当他看到你做了什么,以他的父亲。

   

Double, double, toil and trouble. 双,双,辛劳和麻烦。

Fire burn, and cauldron bubble. 火烧伤,和大锅泡沫。

Fair is foul, and foul is fair; 公平是臭的,而犯规是公平的;

We must warn you, Macbeth, beware. 我们必须警告你,麦克白,要小心了。

Double, double, toil and trouble. 双,双,辛劳和麻烦。

Fire burn, and cauldron bubble. 火烧伤,和大锅泡沫。

Fair is foul, and foul is fair; 公平是臭的,而犯规是公平的;

We must warn you, Macbeth, beware. 我们必须警告你,麦克白,要小心了。

   

[Macbeth] [麦克白]

If it is done when 'tis done, then 'twere well 如果是做的时候,它正这样做,那么“ twere好

It were done quickly. So now I ponder 它很快被完成。所以我现在思考

About killing this guy and inheriting 关于杀死这家伙和继承

Even more power. And so, if I do 甚至更多的权力。所以,如果我这样做

Do all these evil deeds, I will probably 做这些坏事,我可能会

Suffer horribly, as power corrupts, 遭受可怕,因为权力使人腐化,

obviously, so I am determined, 很明显,所以我下定决心,

I guess to stay away from slaying Duncan, 我想远离杀害邓肯,

and stick to living a peaceful life. 并坚持过着平静的生活。

But wait... 但等待...

Is this a dagger which I see before me, 这是一把匕首,我在我之前看到的,

The handle toward my hand? Come, let me clutch thee, 对着我的手手柄?来吧,让我揽着你,

And in doing so, I will kill Duncan. 并在这样做,我会杀了邓肯。

My strange and self-abuse 我奇怪的自虐

Is the initiate fear that wants hard use. 是引发恐惧要硬用。

We are yet but young in deed, 我们还没有在行动上,但年轻,

We are yet but young in deed. 我们还年轻,但在行动上。

   

And it goes like this; 它是这样的;

Double, double, toil and trouble. 双,双,辛劳和麻烦。

Fire burn, and cauldron bubble. 火烧伤,和大锅泡沫。

Fair is foul, and foul is fair; 公平是臭的,而犯规是公平的;

We must warn you, Macbeth, beware. 我们必须警告你,麦克白,要小心了。

Double, double, toil and trouble. 双,双,辛劳和麻烦。

Fire burn, and cauldron bubble. 火烧伤,和大锅泡沫。

Fair is foul, and foul is fair; 公平是臭的,而犯规是公平的;

We must warn you, Macbeth, beware. 我们必须警告你,麦克白,要小心了。

Double, double, toil and trouble. 双,双,辛劳和麻烦。

Fire burn, and cauldron bubble. 火烧伤,和大锅泡沫。

Fair is foul, and foul is fair; 公平是臭的,而犯规是公平的;

We must warn you, Macbeth, beware. 我们必须警告你,麦克白,要小心了。

Double, double, toil and trouble. 双,双,辛劳和麻烦。

Fire burn, and cauldron bubble. 火烧伤,和大锅泡沫。

Fair is foul, and foul is fair; 公平是臭的,而犯规是公平的;

We must warn you, Macbeth, beware. 我们必须警告你,麦克白,要小心了。

   

The moral of this story is; 这个故事的寓意是;

Lighten up and try to give 减仓,并尽量给

A new perspective to your life, 一个新的角度来你的生活,

It's not all darkness pain and strife. 这还不是全部黑暗的痛苦和冲突。

Don't caught up in old tradition, 不要陷入了古老的传统,

Or swallowed by superstition. 或迷信吞噬。

Thesbians would be completer Thesbians将完成者

Shouting "Macbeth" in the theatre. 在剧院里,高喊“麦克白” 。

歌词 Rapbeth (Foul Is Fair) 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/rapbeth-foul-is-fair/