Morality Play In Three Acts
道德剧三幕
歌词相关歌手:CHUMBAWAMBA
Act one, the smell of green leather, French polish, quite pristine, not a hair out of place, not a wrinkle, not a crease, the silverware all clean. Exquisite chaussures grace marble floors, be upstanding, for men of yore. But wait, who's this, sticky under the collar in Elsinore? Enter silent comedy geek with dynamite down his pants. Nervous, shuffling on his feet, leading a merry song and dance. A back seat driver of good moral fibre, holding up the light. He's made his own bed, now he's got to lie in it. Ha ha! Serves him right. 法之一,绿皮,法式指甲油,相当原始的味道,而不是头发出位,没有皱纹,没有折痕,银器都是干净的。精致CHAUSSURES恩大理石地板,是正直的,对昔日的男人。别急,谁是这一点,粘在埃尔西诺领下?用炸药裤子里输入无声喜剧的怪胎。紧张,洗牌在他的脚上,导致欢快的歌曲和舞蹈。良好的道德品质的后座驾驶员,阻碍了光。他做了他自己的床,现在他必须躺在里面。哈哈!他罪有应得。
Act two, a new New England, watch the good seed grow. But who is this miss out-of-wedlock, with children of her own? Enter witch finder general, of melancholy humor, and irascible power, all dressed in goody-goody two shoes, pulling the heads of flowers. 'Let this be,' said he, 'a lesson, your dirty linen is your own reflection.' Said I, 'Somehow it just doesn't wash, away with your petty inquisition. In the vernacular, most unkind sir, f**k with me and you will see the flesh and blood and bone, the black eye of thine enemy.' Dance, dance. 2法,新的新英格兰,观看好种子成长。但是,这是谁的思念外的结合,用她自己的孩子?进入巫仪一般,忧郁的幽默和暴躁的动力,都穿着伪善两只鞋子,拉花头。 “让这句话做, ”他说, “一个教训,你的脏床单是你自己的倒影。 ”我说,“不知怎的,它只是不洗,收起你们的小文字狱。白话,最刻薄先生,F ** K的我,你会看到血肉和骨头,黑眼圈你的敌人。 “舞蹈,舞蹈。
Act three, 'I am the lord of the dance,' said he. John the Baptist, dripping wet, playing sir politick-would-be. Backslapping, backsliding, back to basic instincs, backfiring. By your own choice you're on a hiding to nothing, I ask you which is more comforting? The thought that I am bad seed, gone to seed, turned sour by TV sex and violence. Or even worse, am I unleashed by my own volition to do you ill? 'Condemn a little more, understand a little less.' Oh sad sir, thou jest! Ha ha! I am Prometheus, prepare thee to meet thy nemesis. 3法, “我是舞王, ”他说。施洗约翰,湿淋淋的,打爵士politick ,想成为。亲热,倒退,回到基本instincs ,事与愿违。由你自己选择,你是在一个隐藏到什么,我问你哪个更舒服?我是坏种子的想法,去了籽,通过电视色情,暴力变坏。甚至更糟的是,我会发动我自己的意志虐待你呢? “谴责多一点,理解少一些。 ”伤心的哦,先生,你开玩笑!哈哈!我是普罗米修斯,你准备迎接你的克星。
歌词 Morality Play In Three Acts 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/morality-play-in-three-acts/
- ...And In A Nutshell
- Mouthful Of Shit
- Behave!
- Timebomb
- Morality Play In Three Acts
- Enough Is Enough
- On Being Pushed
- Hanging On The Old Barbed Wire
- Ugh! Your Ugly Houses!
- Look! No Strings!
- Big Mouth Strikes Again
- This Girl
- Smash Clause 29!
- Georgina
- Waiting, Shouting
- Song Of The Mother In Debt
- On The Day The Nazi Died
- Give The Anarchist A Cigarette
- Nothing Knocks Me Over
- We Don't Go To God's House Anymore
- 推荐歌词
- Destro's Secret
- Mañana Voy A Conquistarla
- I Just Wanna Love You
- The World Is Waiting
- Long Way Back From Hell
- When A Child Is Born
- Peyote
- So Beautiful
- Mean To Me
- I've Been Tired
- Punishment
- Wildfire (Interlude)
- Time Machine
- Dying Slowly
- Such A Fool
- Bubble Pop Electric
- Xenophobic Blind Left Hook
- Dreamer
- So Deep With You
- Messages From You
- "Morality Play In Three Acts" lyrics are property and copyright of their owners."Morality Play In Three Acts" lyrics provided for educational purposes and personal use only.
- 歌词 "Morality Play In Three Acts" 的所有者拥有该歌词的产权和版权。仅供教育目的且仅限个人使用。
- 歌词 "Morality Play In Three Acts" 的中文对照翻译版本由本站整理完成,仅供学习参考,对于其中的错误本站不承担任何责任。