Folk Monologue / Value
民间独白/价值
歌词相关歌手:BARBRA STREISAND
Can I get my glass of tea? Mmm, nothing like it! 我可以让我的茶的玻璃?嗯,没事就好了!
At this time I would like very much to do a Folksong. Since Folksongs, 这时候我很想做一个民谣。由于民歌,
I think are still popular today. Uhm, this one is in Latvian and it's 我认为仍然流行的今天。嗯,这个人是在拉脱维亚和它的
from Latvia. And it's about this Tahitian girl who uhm, had this lover. 来自拉脱维亚。而且它的这个大溪地女孩谁嗯,有这个情人。
And then one day this lover decides that he doesn't like her anymore 然后有一天,这个情人决定,他不喜欢她了
and likes her sister better. So she decided that the only thing to do 和喜欢她的妹妹好。于是,她决定,唯一能做的
naturally was to kill herself, see. So one day, oh, was very nice out 自然是要自杀,请参阅。于是有一天,呵呵,很不错了
about 75 degrees, and she was taking this walk down to the river to 约75度,而她服用此散步到河边来
drown when she, she tripped over this rock see. And uhm, oh it was 淹死的时候,她,她绊了一下这块石头见。并且,呃,哦,这是
awful I mean, she broke her glasses, she scrapped her knees. And uhm, 可怕的我的意思是,她打破了她的眼镜,她取消了她的膝盖。并且,呃,
just at this minute the lover and the sister happen to come by in a 而就在这一分钟的爱人和妹妹发生在得的
taxicab. So, see they saw her on the floor and she, having an 出租车。所以,看他们看见她在地板上,她,有一个
astigmatism in her left eye, she thought that it was a wild bore. So, 散光在她的左眼,她认为这是个疯狂的孔。所以,
she figured oh boy I'd better get down to the river fast to drown so 她想通哦男孩,我还是快点下到河边快淹死这样
she runs down there and what do you know the river was frozen. So I 她跑下来那里,你怎么知道这条河被冻结。因此,我
mean she just stood there you know and she went tchhh, like that. Tch, 意思是,她只是站在那里,你知道她去tchhh ,像这样。 TCH ,
and uhm, because, I mean, she couldn't do it that day. See, it was a 并且,呃,因为,我的意思是,她那天没有做到这一点。你看,这是一个
small town they only had one river, so. Anyway than she figured, oh 小城镇,他们只有一河之隔,所以。反正比她算了一下,呵呵
it's getting late, better get home cause her mamma would be worried 天色已晚,好让家里的事业她的妈妈会担心
and would kill her if she was late for supper you know. So, I mean, 并会杀了她,如果她迟到了,你知道吃晚饭。所以,我的意思是,
she gets up and she starts walking around home and she bumps in to 她站起来,她开始走动回家,她颠簸中
this guy, and what do you know, he turns out to be an optometrist. 这个家伙,你怎么知道,他原来是验光师。
And just happens to happen to have her "suscription". So, anyway, uh? 而恰好正好有她的“ suscription ” 。所以,无论如何,呃?
Oh, I'm sorry "suBscription".So anyway, I mean, she's I don't want 哦,对不起“认购” 。所以,无论如何,我的意思是,她是我不想
you to think that this is one of those Hollywood-like stories: She 你认为这是那些好莱坞式的故事之一:她
gets the glasses and sees happily ever after. I mean, this is, you 得到眼镜,从此幸福地看到。我的意思是,这是,你
know, no like that. I mean she had to pay for the glasses just like 知道,没有这样的。我的意思是,她必须支付的眼镜就像
you and me, she ... well, oh well, I mean, I don't want you to think 你和我,她......嗯,哦,我的意思是,我不希望你认为
that I'm lying but she did get about a dollar fifty off, dollar 那我在说谎,但她却获得有关美元50关,美元
sixty-five? So anyway, uhm... this guy (Oh) turned out to be very 65 ?所以无论如何,呃......这家伙(呵呵)原来是很
nice and he even told her where she could find another river. 不错,他甚至告诉她,她可以找到另一条河。
So, I'll tell you the truth, this girl was a real creep. I mean, 所以,我会告诉你实话,这个女孩是一个真正的蠕变。我的意思是,
you know who would wanna sing a song about her? I mean, her sister 你知道谁也想唱的一首关于她的?我的意思是,她的妹妹
was really much nicer. And uhm, I mean, I, I think she came from 真的好多了。并且,呃,我的意思是,我,我想她是来自
a better family. 一个更好的家。
[Singing] [唱]
Call me a boob 叫我布布
Call me a schlemiel 叫我倒楣
Call me a brain with a missing wheel 叫我的大脑有缺失轮
Call me what you will 打电话给我,你会是什么
But nonetheless I'm still 但无论如何我还是
In love with Harold Mingert 爱上了哈罗德Mingert
It's not because he has a car 这不是因为他拥有一辆车
Arnie Fleisher has a car 阿尼弗莱舍有车
And a car is just a car 有车就是一辆车
But if Harold didn't have a car too his name 但是,如果哈罗德没有车过他的名字
I guess I'd love him just the same 我想我爱他一样
Call me what you will 打电话给我,你会是什么
But nonetheless I'm still 但无论如何我还是
In love with Harold Mingert 爱上了哈罗德Mingert
And it's not because he has a wealthy family 而且这不是因为他有一个富裕的家庭
Arnie Fleischer has a wealthy family 阿尼·弗莱舍有一个富裕的家庭
But money isn't everything 但钱不是万能的
And if Harold didn't have a car too his name 如果哈罗德没有车过他的名字
I know I'd love him just the same 我知道我爱他一样
But sometimes I ask myself why than 但有时我会问自己,为什么比
Do I than love Harold Mingert 难道我比爱哈罗德Mingert
Harold isn't handsome or clever or smart 哈罗德是不帅,或聪明或智能
And I don't find romance and a dance in his heart 而且我不觉得浪漫,在他的心脏舞蹈
The only answers I can think about 唯一的答案,我能想到的
Harold Mingert's money and Harold Mingert's car 哈罗德Mingert的钱和哈罗德Mingert的车
Call me what you will 打电话给我,你会是什么
But non the less I'm still 但非少我还在
In love with Harold Mingert 爱上了哈罗德Mingert
Also Arnie Fleisher! 此外阿尼弗莱舍!
"Value" “值”
歌词 Folk Monologue / Value 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/folk-monologue-value/
- I Can See It
- Love Is Like A New Born Child
- Folk Monologue / Value
- Cry Me A River
- People (From A Happening In Central Park)
- He Touched Me
- Marty The Martian
- Natural Sounds
- Second Hand Rose (From A Happening In Central Park)
- Sleep In Heavenly Peace (Silent Night)
- Happy Days Are Here Again
- 推荐歌词
- Home
- Coulda Been The One
- Honestly
- Tonight
- First
- Loneliness
- Spending Money
- You Don't Act Like My Woman
- Song To The Siren
- Like Father, Like Son (Papa's Song)
- Glory, Glory
- Okay
- It Must Be Summer
- Master Of Ceremony
- Officially Alive
- Have A Nice Day
- Don't Cry Sister
- Headphones
- As Long As You Wait For Me
- Cold
- "Folk Monologue / Value" lyrics are property and copyright of their owners."Folk Monologue / Value" lyrics provided for educational purposes and personal use only.
- 歌词 "Folk Monologue / Value" 的所有者拥有该歌词的产权和版权。仅供教育目的且仅限个人使用。
- 歌词 "Folk Monologue / Value" 的中文对照翻译版本由本站整理完成,仅供学习参考,对于其中的错误本站不承担任何责任。