Faster And Faster To Nowhere
快无处
歌词相关歌手:DONNA SUMMER
[Spoken:] [口语: ]
Where am I going? What is the place? 我要去哪里?是什么地方?
Somebody help me outta here. 有人帮我离开这里。
Oh I'm walking faster, faster and faster to nowhere 哦,我走快,越来越快无处
Oh I'm running slower, slower and slower to somewhere 哦,我跑慢,慢到什么地方
'Cause the city's closing tighter and tighter around me “导致城市闭合得越来越紧我身边
It's a nightmare, daymare, it's a badmare 这是一个噩梦, daymare ,这是一个badmare
No matter which way-mare 无论哪种方式,母马
[Spoken:] [口语: ]
Seems that there must be some way to get out. 看来,必须有某种方式来获得的。
But I just can't find it. 但我就是无法找到它。
People pushing, hustling, rushing on into the future 人推搡,忙乱,就抢着到未来
Windows open, closing, in a way that they just never used to 打开窗户,关闭,在某种程度上,他们只是从来没有使用
Oh there's violence lurking in the alleys 哦,有一个在胡同暴力潜伏
Where no one should dare go 在没有人要敢于去
So keep walking faster, faster and faster to nowhere 因此,保持行走速度更快,更快,更快地无门
[Spoken:] [口语: ]
I gotta get out, somebody...that guy came at me with a gun 我得出去,人...那家伙就在我拿着枪
The city closing in 我市在关闭
Trip to nowhere, trip to nowhere, trip to nowhere 旅无门,一趟无门,一趟无处
We're gonna take a little 我们要花一点
Trip to nowhere, trip to nowhere, trip to nowhere 旅无门,一趟无门,一趟无处
We're gonna take a little 我们要花一点
Trip to nowhere, trip to nowhere, trip to nowhere 旅无门,一趟无门,一趟无处
We're gonna take a little 我们要花一点
Trip to nowhere, trip to nowhere, trip to nowhere 旅无门,一趟无门,一趟无处
We're gonna take a little 我们要花一点
Children crying, screaming, but no one lets on that they hear them 孩子哭闹,尖叫,但没有人可以对他们听到他们的声音
It's getting louder, louder, surely that someone must hear them 这是越来越响亮,响亮,肯定有人要听到他们的声音
'Cause the city's closing tighter and tighter around me “导致城市闭合得越来越紧我身边
It's a nightmare, daymare, it's a badmare 这是一个噩梦, daymare ,这是一个badmare
No matter which way-mare 无论哪种方式,母马
[Spoken:] [口语: ]
Help me, I wanna get out. 帮帮我吧,我要出去。
Cut it out! Stop closing in on me HELP!!! 别说了!停收对我的帮助!
Trip to nowhere, trip to nowhere, trip to nowhere 旅无门,一趟无门,一趟无处
We're gonna take a little 我们要花一点
Trip to nowhere, trip to nowhere, trip to nowhere 旅无门,一趟无门,一趟无处
We're gonna take a little 我们要花一点
Trip to nowhere, trip to nowhere, trip to nowhere 旅无门,一趟无门,一趟无处
We're gonna take a little 我们要花一点
Trip to nowhere, trip to nowhere, trip to nowhere 旅无门,一趟无门,一趟无处
We're gonna take a little 我们要花一点
Trip to nowhere, trip to nowhere, trip to nowhere 旅无门,一趟无门,一趟无处
We're gonna take a little 我们要花一点
歌词 Faster And Faster To Nowhere 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/faster-and-faster-to-nowhere/
- Once Upon A Time
- Faster And Faster To Nowhere
- Fairy Tale High
- Say Something Nice
- Now I Need You
- Working The Midnight Shift
- Queen For A Day
- If You Got It, Flaunt It
- A Man Like You
- Sweet Romance
- Dance Into My Life
- Rumour Has It
- I Love You
- Happily Ever After
- (Theme) Once Upon A Time (Alternative)
- Once Upon A Time
- Fairy Tale High
- Faster And Faster To Nowhere
- Spring Affair
- Rumour Has It
- I Love You
- Only One Man
- I Remember Yesterday
- Love's Unkind
- The Man I Love
- I Got It Bad And That Ain't Good
- Some Of These Days
- The Way We Were
- Mimi's Song
- Try Me, I Know We Can Make It
- Love To Love You Baby
- I Feel Love
- Last Dance
- MacArthur Park
- One Of A Kind
- Heaven Knows
- MacArthur Park (Reprise)
- 推荐歌词
- Oh! Susannah
- Portrait
- The Unseen
- Devil
- (Don't Fear) The Reaper
- Driver 8
- One Of The Guys
- Hurt
- Heart Of A Woman
- Funeral Of A Good Grrl
- Come On, Get In
- I'm Coming (Tarzan Part 2)
- Papa Don't Preach
- P.S.A.
- Songs That Make A Difference
- Into The Night
- She Walked Away
- Forever Blue
- What If I Kissed You
- Last Man Standing
- 歌词 Faster And Faster To Nowhere 的作者与版权信息:
-
作者/Writers:
Peter Bellotte, Pete Bellotte, Giorgio de 1 Moroder, Donna Summer, Giorgio Moroder
-
版权/Copyright:
Fanfare Musikverlag Global Musik Gmbh-co Kg, GEMA, WB Music Corp.
- "Faster And Faster To Nowhere" lyrics are property and copyright of their owners."Faster And Faster To Nowhere" lyrics provided for educational purposes and personal use only.
- 歌词 "Faster And Faster To Nowhere" 的所有者拥有该歌词的产权和版权。仅供教育目的且仅限个人使用。
- 歌词 "Faster And Faster To Nowhere" 的中文对照翻译版本由本站整理完成,仅供学习参考,对于其中的错误本站不承担任何责任。