Cruelty Brought Thee Orchids
残酷领你幽兰
歌词相关歌手:CRADLE OF FILTH
Hear Me now! 听到我吧!
All crimes should be treasured if they bring thee pleasure somehow... 如果他们带给你的快感莫名其妙的所有罪行应该珍惜...
Maleficent in dusky rose Maleficent在昏暗的玫瑰
Gathered satin lapped Her breasts 聚集缎研磨她的乳房
Like blood upon the snow 像血一样在雪地里
A tourniquet of Topaz 黄玉的止血带
Glistened at Her throat 闪闪发光,在她的喉咙
Awakening, pulled from the tomb 觉醒,从坟墓中拉
Her spirit freed eclipsed the moon 她的精神释放黯然失色的月亮
That She outshone as a fallen star 她相形见绌作为一个堕落的明星
A regal ornament from a far flung nebular 从偏远的星云富豪装饰品
Her likeness hung in the black gallery 她的肖像挂在黑色的画廊
Commanding unease 指挥不安
Demanding of Death to breathe... 苛刻的死亡呼吸...
Midst the whirl and daylight fauna 中间的漩涡和日光动物
Of society at court 社会上法庭
Elizabeth bedazzled, Her presence sought applause 伊丽莎白痴痴,她的存在寻求掌声
Though Her torchlit shadow 虽然她的火把阴影
Thrown upon damp cellar walls 在潮湿的地下室墙壁抛出
Greeted nothing but despair from slaves Her nights enthralled 从奴隶她着迷的夜晚迎接无非是绝望
Thirteen Winter solstices had shown 十三冬至表现出
Her path, that the dark 她的去路,那黑暗
Had marked its dominion 标志着其统治
Spaying the confessor 喷施的忏悔
Whose caresses she'd known, 谁的爱抚,她就知道,
As whipcord in the House of Dog 由于马裤呢犬的家
Her cold cunt meat on holy bone 在圣骨她冰冷的肉屄
Raped of faith, She now embraced 强奸的信念,她现在拥抱
The narcissistic unrest frozen on the mirror's face 自恋的动荡冻结上镜的脸
With this disdain, inside these veins 有了这个不屑,这些静脉内
(Highborn wanton that She was) (出身名门恣意,她是)
She sought to keep what age would claim 她试图保持什么样的年龄会声称
Her soul was sold and for this toll 她的灵魂被出售,该收费
Reeking pyres ever smouldered 满嘴柴堆永远潜伏
On the whims of one so in control 在一个率性所以在控制
Elizabeth, mysterious. 伊丽莎白,神秘。
Cruelty brought thee orchids 残酷领你的兰花
From the bowels of the abyss 来自深渊的深处
Once upon atrocity when midwitches stifled cries 从前的暴行时, midwitches窒息的呼喊
And carved abortive runes in reddened wombs 而刻在涨红子宫流产的符文
Exhumed by scrying eyes 通过占卜的眼睛挖出
Madness came upon 疯狂临到
Her like an amourous lover's seed 她像一个amourous情人的种子
Lifesblood splashed upon Her skin Lifesblood泼在她的皮肤
In gouts torture unleashed 在古茨发动折磨
And to Her dead reflection 和她死去的反思
Twas as if Her pallor gleamed 特瓦仿佛她的脸色苍白闪闪发光
Like an angel's warmed by candles 像天使一样的温暖烛光
Where erotic stains had cleaved 凡色情污渍已经断裂
So demons dragged this libertine 所以恶魔被拖这个浪荡子
Lusts screaming for release 情欲的尖叫释放
Upon the flesh of maidens preened 当姑娘的肉preened
As canvas for caprice 至于帆布随想
Exacting obeisance 严格拜
Her gaze held a seance 她的目光举行降神会
Of spirits too trapped under glass to commune 烈酒下玻璃太困公社
A sleeter mistress than Luna à sleeter情妇比月亮
Whose threats to consume Her 谁威胁到她的消费
Met with torments giving vent to Her swoon 先后与折磨到她昏厥宣泄
Flat on Her back 平在她的背上
Pack-prey for the reams 驮猎物的大量
Of verses and curses 经文和诅咒
That haunted Her dreams 折磨着她的梦想
Midnightmare chimed Midnightmare帮腔
Thirteen in Her mind 在她的脑海十三
A disciple of scars 疤痕弟子
Branded years hissed behind 多年的品牌背后发出嘘声
Ridden split-thighed 缠身分thighed
By the Father of lies 被谎言之父
An ovation of wolves 狼的热烈欢迎
Blushed the skies as they writhed 脸红的天空,因为他们翻腾
But Heaven is never forever 但天堂是永远永远
She came, a spent storm 她来了,用过的风暴
From the clouds... 从云...
Leaving serpents in office 在办公室留下蛇
Inside every gate 每一个门里面
To lick righteous holes 舔义洞
Blinding Lords to the fate 致盲上议院的命运
Of virgins forced naked 处女强迫裸体
To defile on rent knees 玷污租金膝盖
Hacked and racked backwards 黑客攻击和折磨倒退
Menses choking their pleas 月经窒息他们的请求
"More. Whore. More. “更多。妓女。更多。
Twitching make me wet with thee 抽动让我湿了你
Carcass rub me raw" 胴体蹭我生“
And to Her dead reflection 和她死去的反思
Twas as if Her pallor gleamed 特瓦仿佛她的脸色苍白闪闪发光
Like an angel's warmed by candles 像天使一样的温暖烛光
Where erotic stains had cleaved 凡色情污渍已经断裂
So demons dragged this libertine 所以恶魔被拖这个浪荡子
Lusts screaming for release 情欲的尖叫释放
Upon the flesh of maidens preened 当姑娘的肉preened
As canvas for caprice 至于帆布随想
Raped of faith, She now embraced 强奸的信念,她现在拥抱
The narcissistic unrest frozen on the mirror's face 自恋的动荡冻结上镜的脸
With this disdain, inside these veins 有了这个不屑,这些静脉内
(Highborn wanton that She was) (出身名门恣意,她是)
She sought to keep what age would claim 她试图保持什么样的年龄会声称
Her soul was sold and for this toll 她的灵魂被出售,该收费
Reeking pyres ever smouldered 满嘴柴堆永远潜伏
On the whims of one so in control 在一个率性所以在控制
Elizabeth, mysterious. 伊丽莎白,神秘。
Cruelty brought thee orchids 残酷领你的兰花
From the bowels of the abyss 来自深渊的深处
From the bowels of the abyss 来自深渊的深处
歌词 Cruelty Brought Thee Orchids 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/cruelty-brought-thee-orchids/
- Thirteen Autumns And A Widow
- Cruelty Brought Thee Orchids
- Beneath The Howling Stars
- Desire In Violent Overture
- The Twisted Nails Of Faith
- Bathory Aria
- Lustmord And Wargasm (The Lick Of Carnivorous Winds)
- 推荐歌词
- Home
- Coulda Been The One
- Honestly
- Tonight
- First
- Loneliness
- Spending Money
- You Don't Act Like My Woman
- Song To The Siren
- Like Father, Like Son (Papa's Song)
- Glory, Glory
- Okay
- It Must Be Summer
- Master Of Ceremony
- Officially Alive
- Have A Nice Day
- Don't Cry Sister
- Headphones
- As Long As You Wait For Me
- Cold
- "Cruelty Brought Thee Orchids" lyrics are property and copyright of their owners."Cruelty Brought Thee Orchids" lyrics provided for educational purposes and personal use only.
- 歌词 "Cruelty Brought Thee Orchids" 的所有者拥有该歌词的产权和版权。仅供教育目的且仅限个人使用。
- 歌词 "Cruelty Brought Thee Orchids" 的中文对照翻译版本由本站整理完成,仅供学习参考,对于其中的错误本站不承担任何责任。