英语人>英文歌词>歌词>中英对照歌词
歌词 "City Hall" 的中英对照歌词与中文翻译

City Hall

市政府

歌词相关歌手:TENACIOUS D

English lyrics 中文翻译对照歌词

All you people up there in City Hall, 所有你的人那里的市政厅,

You're fuckin' it up for the people that's in the streets. 你他妈的起来的人们在街头。

This is a song for the people in the streets, 这是一首为人们在街道上,

Not the people City Hall. 没有人大会堂。

All you motherfuckers in the streets it's time to rise up, 你怎么就在这时候站起来的街道,

Come along children and fuckin' rise! 随着孩子们和他妈的上升!

   

Lots of times when me and KG are watchin' 很多时候,我和KG都在看着

All the fuckin' shit that goes down at City Hall, 所有他妈的狗屎下降大会堂,

We get the feeling we should fuck shit up, 我们得到了我们应该他妈的狗屎的感觉,

Yeah we should fuckin' start a riot. 是的,我们应该他妈的开始暴动。

A Riot! 暴动!

   

We have 'em screaming in the streets, 我们有时间尖叫声在街道上,

we have 'em tippin' over shit and breakin' fuckin' windows of small businesses, 我们有时间tippin “过狗屎和分手的小企业他妈的的窗口,

and settin' fuckin' fires! 并设置搜索他妈的火!

and settin' fuckin' fires! 并设置搜索他妈的火!

and settin' fuckin' fires! 并设置搜索他妈的火!

   

[spoken] [口语]

And then after the smoke is cleared, 再经过烟被清除,

and the rubble has been swept away, 和瓦砾已经被一扫而空,

me and KG will peek out our heads. 我和KG会偷看我们的头上。

We've been watching the riots on a monitor twenty floors below sea level, 我们一直在看着骚乱20层楼位于海平面以下的显示器上,

from a bunker. 从地堡。

   

We did it Rage-Kage, we beat the bastards of City Hall! 我们做到了瑞奇 - 卡格,我们击败了市政厅的混蛋!

[laughs] But now what will we do? (笑)但现在我们该怎么办?

We must rebuild. But who will lead us in the rebuilding process? 我们必须重建。但是,谁将会带领我们在重建过程?

Man, it's got to be someone with the know-how 男人,一定是有人用的诀窍

and the elbow grease to lead us to a new land. 和苦劳,带领我们到一个新的土地。

No, not me and KG, we don't have the cognitive capacity to lead... 不,不是我, KG ,我们没有认知能力,带领...

Alright, we'll do it! 好了,我们就结婚!

   

[sung] [唱]

We'll lead as Two Kings, 我们将带领以二王,

We'll lead as Two Kings. 我们将带领以二王。

Ahhhaaa (Two Kings, we'll lead as Two Kings) Ahhhaaa (二王,我们将带领以二王)

Ah-ha ah-how, 啊 - 哈啊,怎么样,

We'll lead as Two Kings. 我们将带领以二王。

   

[spoken] [口语]

The first decree is to legalize marijuana. 第一个法令就是大麻合法化。

The tyranny and the bullshit's gone on too long. 暴政和废话的了太久。

You old fuckin' shrivs who blocked it's legalization, 您老他妈的shrivs谁阻挡它的合法化,

you're banished from the land! 你是从土地放逐!

   

[sung] [唱]

We'll lead as Two Kings, 我们将带领以二王,

We'll lead as Two Kings. 我们将带领以二王。

Ahhhaaa (Two Kings, we'll lead as Two Kings) Ahhhaaa (二王,我们将带领以二王)

Ah-ha ah-how, 啊 - 哈啊,怎么样,

Lead as Two Kings. 铅作为二王。

   

[spoken] [口语]

The second decree: no more pollution, no more car exhaust, 第二个命令:没有更多的污染,没有更多的汽车尾气,

or ocean dumpage. From now on, we will travel in tubes! 或海洋倾倒。从现在起,我们将在管旅行!

   

[sung] [唱]

We'll lead as Two Kings, oh, yeah, 我们将带领以二王,哦,是啊,

We'll fuckin' lead as Two Kings. 我们将该死的领导为二王。

   

[spoken] [口语]

Get the scientists working on the tube technology, immediately. 找工作的管技术的科学家,立即执行。

(Tube technology.) Chop, chop, let's go. (管技术)印章,印章,我们走吧。

   

[spoken] [口语]

Third decree: no more... rich people: and poor people. 第三法令:没有更多...有钱的人:和穷人。

From now on, we will all be the same... ummm, I dunno, 从现在开始,我们都将是相同的......嗯,我不知道,

I gotta think about that... 我得想一想......

   

[sung] [唱]

We'll lead as Two Kings 我们将带领以二王

Ah yeah, ah yeahhhahahaha. 啊,是的,啊yeahhhahahaha 。

Ha-ha-ho-hee, ha-ha-ho-hee-ha-ha-ho-ho-ho-ho. 呵呵浩熙,呵呵浩熙,哈 - 嗬 - 嗬 - 嗬 - 嗬。

   

[spoken] [口语]

[JB:] Oh my God. [ JB :哦,我的上帝。

[KG:] Ahh... What? [ KG : ]啊...什么?

[JB:] Dude, the red phone is flashing. [ JB : ]老兄,红色的手机闪烁。

[KG:] Oh, yeah. [ KG : ]哦,是的。

[JB:] Let me scoop that up. Hello? Two Kings. [ JB : ]让我挖出了起来。喂?二王。

[KG:] Who is it? [ KG : ]是谁呢?

[JB:] What?! No! No fucking way! [ JB : ]什么?不!没有他妈的办法!

[KG:] What? [ KG : ]什么?

[JB:] Rage, there's a potato famine in Idaho, you gotta go down there! [ JB : ]愤怒,有一个马铃薯饥荒在爱达荷州,你必须去那里!

[KG:] Oh my God... what? [ KG :哦,我的上帝......什么?

[JB:] Dude, I gotta stay here! [ JB : ]老兄,我得留在这儿!

[KG:] Why do I have to go? [ KG : ]为什么我得去?

[JB:] Please! Please! [ JB : ]请!拜托!

[KG:] Oh, God, okay. [ KG : ]哦,上帝,还好。

[JB:] Awesome... is he gone? Alright, emergency meeting of Parliament. [ JB : ]真棒......他走?好吧,国会紧急会议。

All right Parliament, I know this is fucked up, 好吧议会,我知道这是搞砸了,

but Rage, he can't be King anymore. 但愤怒,他不可能国王了。

Dudes, he's encroaching on my decrees! 花花公子,他是我的法令侵犯!

Seriously, let's make him "Duke," a kick ass "Duke." 严重的是,我们让他“公爵”踢屁股“公爵”。

Or "leader formerly known as King," but-- uh-oh he's comin' back... 或“领导原名王”,但是 - 嗯,哦,他的科曼回来...

   

[sung] [唱]

We'll lead as Two Kings, oh yes 我们将带领以二王,哦,是的

we'll really lead as Two Kings. 我们真的会导致如二王。

   

[spoken] [口语]

[KG:] Uh, dude? [ KG : ]嗯,伙计?

[JB:] Rage. [ JB : ]愤怒。

[KG:] I went all over Idaho... [ KG :]我走遍了爱达荷州...

[JB:] Yeah? [ JB : ]是啊?

[KG:] Uh, plenty of potatoes everywhere. [ KG : ]嗯,大量的土豆随处可见。

[JB:] What? There was no famine? [ JB : ]什么?没有饥荒?

[KG:] Yeah, there was no famine, no. [ KG : ]是啊,没有饥荒,没有。

[JB:] Dude. [ JB : ]老兄。

[KG:] I don't know what's uh... [ KG : ]我不知道什么是呃......

[JB:] A toast... [ JB : ]干杯...

[KG:] A toast... [ KG : ]干杯...

[JB:] Long live the "D." [ JB : ]万岁“D”。

[KG:] Long live the "D." [ KG : ]万岁“D”。

[clinking of glasses] [眼镜无比]

[JB:] Long live me. I'm sorry, I poisoned your wine. [ JB : ]长住我。对不起,我中毒了你的酒。

[KG:] What? [ KG : ]什么?

[JB:] For the good of the land. [ JB :对于土地的好。

[KG:] You p-- I poisoned yours... huh heh, as well. [ KG :]你P-- í毒害你的...呵呵呵,也是如此。

[JB/KG:] Noooooooooo!!!!! [ JB / KG : ] Noooooooooo !!!!!

No! 不!

   

[sung] [唱]

City, city, city, city, city, city, shitty. 城市,城市,城市,城市,城市,城市低劣。

Shitty, city, shitty, shitty, city, city, shitty. 低劣的,市,低劣,低劣,城市,城市低劣。

Hall, hall, hall, hall, hall, hall, hall, hall. 大厅,礼堂,大厅,礼堂,大厅,礼堂,大厅,大厅。

   

People inside me are askin' me to smoke up City Hall, 我内心的人阿斯金我抽了市政厅,

'Cause no one here is talkin'. “原因在这里没有人说话” 。

People inside me are askin' me to blow up City Hall, 我内心的人阿斯金我要炸掉市政厅,

'Cause no one here is rockin'. “原因在这里没有一个是摇滚。

   

People inside me are askin' me to blow up City Hall, 我内心的人阿斯金我要炸掉市政厅,

'Cause everyone is Rock-'em Sock-'em Robots. “引起大家的岩石em袜子em机器人。

Everyone is Rock-'em Sock-'em Robots. 每个人都是岩石em袜子em机器人。

Everyone is Rock-'em Sock-'em GO! OH! 每个人都是岩石em袜子em去! OH !

   

[spoken] [口语]

[JB:] Don't, cut that part out. [ JB : ]不要,切了一部分出来。

   

[KG:] We've got it. [ KG : ]我们已经知道了。

   

[JB:] Um, do you believe in God? [ JB : ]嗯,你相信上帝吗?

[KG:] I believe, I believe. [ KG :]我相信,我相信。

[JB:] You do? [ JB : ]你怎么办?

[KG:] I believe in God. I believe in God. [ KG :]我相信上帝。我相信上帝。

[JB: (laughs)] Y'do-- [ JB : (笑) Ydo--

[KG:] I believe in God. [ KG :]我相信上帝。

[JB:] Do you? [ JB : ]你知道吗?

[KG:] I believe in God. [ KG :]我相信上帝。

   

Malibu Nights 名仕之夜

[KG (spoken):] [ KG (口语) : ]

Yeah, but you didn't fuckin' come out with this (one)--! [cuts off on "one"] 是的,但你没有他妈的出来了,这( 1 ) - ! [关于“一”切断]

[KG starts playing] [ KG开始播放]

[JB (spoken):] I got some lyrics. [ JB (口语) : ]我得到了一些歌词。

[sung] [唱]

Malibu nights, tangerine dreams, 名仕之夜,橘子的梦想,

Malibu neighs, Malibu dreams, 马里布neighs ,马里布的梦想,

Malibu, makin' a poo. 马里布,马金A便便。

Stinky poo, lookin'd view. 臭便便, lookind看法。

Because it's time for my breakfast, 因为它的时间为我的早餐,

It's time for some cheese. 现在是时候对一些奶酪。

It's time for the stink, 它的时候了臭味,

time for the breeze, 时间的微风,

time for the... hah-or-eeee! 时间为......哈-或- EEEE !

歌词 City Hall 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/city-hall-1/

歌词 City Hall 的作者与版权信息:

作者/Writers:

Jack Black, Kyle Richard Gass

版权/Copyright:

Buttflap Music, Time For My Breakfast