Champagne Lecture
香槟讲座
歌词相关歌手:FRANK ZAPPA
[FZ:] You know, a lotsa of people don't bother about their friends in the VEGETABLE KINGDOM. They think, "What can I say? What can a person who is new to the Midwest say to a vegetable?" [ FZ : ]你知道的,人lotsa不要理会他们在植物界的朋友。他们认为, “我能说什么?什么可以一个人谁是新来的中西部说蔬菜? ”
[Howard:] Suss it out, wankers! [霍华德] SUSS出来, wankers !
[Mark:] Suss it out, wankers! [标记: ] SUSS出来, wankers !
[Mark & Howard:] Suss it out, wankers! [品牌霍华德: ] SUSS出来, wankers !
[Jeff:] Suss it out, wankers [杰夫: ] SUSS出来, wankers
[FZ:] Suss it out, wankers! [ FZ : ] SUSS出来, wankers !
[Mark & Howard:] Suss it out, wankers! [品牌霍华德: ] SUSS出来, wankers !
[Aynsley:] Suss it out, wankers . . . what's the matter with you? [ Aynsley : ] SUSS出来, wankers 。 。 。你怎么啦?
[Howard:] Aynsley Dunbar! [霍华德] Aynsley邓巴!
[FZ:] And after sussed it out, wankers . . . [ FZ : ]过了sussed出来, wankers 。 。 。
[Mark:] Ok [标记: ] OK
[FZ:] You go and get yourself a big bottle of champagne! [ FZ : ]你去让自己一大瓶香槟!
[Mothers:] AAAH! [母亲: ] AAAH !
[FZ:] Find yourself a young vegetable victim! [ FZ : ]为自己找到一个年轻的蔬菜受害者!
[Mothers:] Yeah! [母亲: ]是啊!
[FZ:] Take your young vegetable victim . . . Step one, now this is very important, you have to do it exactly this way. Bring the band on down behind me, boys, this gets technnical! First: You get a Polaroid camera . . . [ FZ : ]把你年轻的蔬菜受害者。 。 。步骤一,现在这个是非常重要的,你必须这样做,正是这样。把带下来我身后,孩子们,这得到technnical !第一:你得到一个宝丽来相机。 。 。
[Mothers:] Yeah! [母亲: ]是啊!
[FZ:] And you make one good jump, from a balcony to another balcony on the seventh floor of the Sheraton Hotel in Jacksonville [ FZ : ]你做一个很好的跳跃,从阳台到另一个阳台上的喜来登酒店在杰克逊维尔七楼
[Howard:] Aynsley Dunbar, ladies and gentlemen [霍华德] Aynsley邓巴,女士们,先生们:
[FZ:] When you land on the other balcony with your Polaroid camera, something like this . . . [ FZ :当你的土地上的其他阳台与宝丽来相机,是这样的。 。 。
[Mothers:] Heeey! [母亲: ] Heeey !
[FZ:] Shoot off one good flashbulb catching . . . The agent will immediately turn around and say, "You know, I sure would like to have that photograph." You walk up to the agent and say, "Well, ha, funny you should mention it, I have this photograph here and just about time to develop it, yes it turned out great, it shows both of you here, and I'll give you this photograph if you'll give me the munchkin vegetable that you're with in order that I might make a few more pictures . . . " So you make a quick trade, holding the champagne bottle in abeyance until the rest of the members of your band have jumped over the same balcony . . . [ FZ : ]拍摄了一个很好的镁光灯捕捉。 。 。代理将立即转身说道, “你知道,我真的想有那张照片。 ”你走到代理人说, “好了,哈哈,好笑,你必须提到这,我有这样的照片在这里,只是大约的时间来开发它,是的,它原来很大,就说明你们两个在这里,我将给你这张照片,如果你给我的芒奇金的蔬菜,你是有才能,我可能会做一些更多的图片。 “所以你做一个快速的行业,拿着香槟酒瓶暂时搁置,直到休息你的乐队成员都跳过了同样的阳台。 。 。
[Mothers:] Eeeeeeeeh! [母亲: ] Eeeeeeeeh !
[FZ:] And come in and taken their places around the bed where the munchkin vegetable is laid out, posing: Leg up in the air and legs down, legs to the side. Then, after some deft manipulation of the vital parts of the munchkin vegetable . . . [ FZ : ]而且进来,绕床所在的芒奇金的蔬菜被摆出来,冒充决定了他们的地方:腿在空中和腿下来,腿侧。然后,经过一番灵巧操控芒奇金蔬菜的要害部位。 。 。
[Jeff:] Hey, I want some baby to hold my tool and squeeze it [杰夫:嘿,我想有些宝宝握住我的工具,挤
[FZ:] With one masterful stroke -you might use several masterful strokes- shake up the magnum of champagne to a foamy froth, holding your thumb over the end of it . . . [ FZ : ]用一只熟练的行程 - 你可能会使用一些巧妙的strokes-香槟大酒瓶摇到一个泡沫泡沫,牵着你的拇指放在它的结束。 。 。
[Aynsley:] No, no, no . . . not the cork in, Frank, you pull the cork out . . . Suss it out, wankers! [ Aynsley : ]不,不,不。 。 。不是软木塞,弗兰克,你拉软木塞的。 。 。 SUSS出来, wankers !
[Howard:] They're a hip audience, Frank, they know what's gonna happen next! [霍华德]他们是时尚的观众,弗兰克,他们知道要去下一个目标!
[FZ:] After the band has given you their complete attention, and is watching closely for the precise moment of the detonation of the alcoholic beverage into the vital organ, you give a sort of casual glance around the bedroom of the Sheraton, a suave little smile and wink one eye, adjust your bow tie, and just stuff it right in there! [ FZ : ]在乐队给你自己完成的重视,并密切关注的酒精饮料进入重要器官的爆炸的确切时刻,你给一种围绕喜来登的卧室偶然一瞥中,一个温文尔雅一点微笑和眨眼一只眼,调整你的领结,只是它的东西就在那里!
[Mothers:] Aaaah! [母亲: ] AAAAH !
[FZ:] And then you tell 'em how you feel. You whip it right out, take a snort off of it . . . [ FZ : ],然后你告诉他们你的感受。你掀起它的权利了,拿地哼了一声断了。 。 。
[Howard:] How do you feel? [霍华德]你感觉怎么样?
[Mark:] Aynsley Dunbar . . . [标记: ] Aynsley邓巴。 。 。
[FZ:] No, no, no . . . [ FZ : ]不,不,不。 。 。
歌词 Champagne Lecture 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/champagne-lecture/
- "Here Comes The Gear, Lads"
- The Living Garbage Truck
- A Typical Sound Check
- "This Is Neat"
- The Motel Lobby
- Getting Stewed
- The Motel Room
- "Don't Take Me Down"
- The Dressing Room
- Learning "Penis Dimension"
- "You There, With The Hard On!"
- Divan
- Sleeping In A Jar
- "Don't Eat There"
- Super Grease
- Wonderful Wino
- Sharleena
- Cruising For Burgers
- Diptheria Blues
- Well
- Say Please
- Scum Bag
- A Small Eternity With Yoko Ono
- Beer Shampoo
- Champagne Lecture
- Childish Perversions
- Playground Psychotics
- The Mud Shark Interview
- "There's No Lust In Jazz"
- Botulism On The Hoof
- You Got Your Armies
- The Spew King
- I'm Doomed
- Status Back Baby
- The London Cab Tape
- Concentration Moon, Part One
- The Sanzini Brothers
- "It's A Good Thing We Get Paid To Do This"
- Concentration Moon, Part Two
- Mom & Dad
- Intro To Music For Low Budget Orchestra
- Billy The Mountain
- He's Watching Us
- If You're Not A Professional Actor
- He's Right
- Going For The Money
- Jeff Quits
- A Bunch Of Adventures
- Martin Lickert's Story
- A Great Guy
- Bad Acting
- The Worst Reviews
- A Version Of Himself
- I Could Be A Star Now
- 推荐歌词
- Destro's Secret
- Mañana Voy A Conquistarla
- I Just Wanna Love You
- The World Is Waiting
- Long Way Back From Hell
- When A Child Is Born
- Peyote
- So Beautiful
- Mean To Me
- I've Been Tired
- Punishment
- Wildfire (Interlude)
- Time Machine
- Dying Slowly
- Such A Fool
- Bubble Pop Electric
- Xenophobic Blind Left Hook
- Dreamer
- So Deep With You
- Messages From You
- "Champagne Lecture" lyrics are property and copyright of their owners."Champagne Lecture" lyrics provided for educational purposes and personal use only.
- 歌词 "Champagne Lecture" 的所有者拥有该歌词的产权和版权。仅供教育目的且仅限个人使用。
- 歌词 "Champagne Lecture" 的中文对照翻译版本由本站整理完成,仅供学习参考,对于其中的错误本站不承担任何责任。